Paroles et traduction Mi Sobrino Memo - Superhéroes y Villanos
Superhéroes y Villanos
Супергерои и Злодеи
Superhéroe
soy
Я
супергерой,
Aunque
sin
ti
la
obscuridad
baila
mi
ritmo
Хотя
без
тебя
тьма
танцует
под
мой
ритм.
La
chica
de
los
disfraces
pregunta
por
ti
Девушка
в
костюмах
спрашивает
о
тебе.
Así
que
sube
a
la
pista
que
aunque
demos
risa
Так
что
выходи
на
танцпол,
пусть
даже
мы
будем
выглядеть
смешно,
Haremos
que
un
par
de
merries
se
desvistan
Мы
заставим
пару
красоток
раздеться.
Súperheroe
soy
buscándote
para
tener
razón
Я
супергерой,
ищу
тебя,
чтобы
быть
правым.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Y
en
este
bosque
ya
no
hay
terror
И
в
этом
лесу
больше
нет
страха.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Y
bailaremos
Rock
and
Roll
И
мы
будем
танцевать
рок-н-ролл.
Me
vengaré
el
día
en
que
devuelvas
ritmo
a
mi
vida
Я
отомщу
в
тот
день,
когда
ты
вернёшь
ритм
моей
жизни.
Y
un
villano
soy
И
я
злодей,
Si
tú
no
estás,
es
aburrido
aturdir
la
ciudad
Если
тебя
нет
рядом,
скучно
оглушать
город.
Dentro
del
armario
Внутри
шкафа,
Y
su
teoría
"amor
es
daño"
И
её
теория
"любовь
- это
боль".
Si
te
vas
en
medio
de
la
aventura
Если
ты
уйдешь
посреди
приключения,
Oh,
¿y
ahora
quién
podrá
detenerme?
О,
и
кто
же
теперь
сможет
меня
остановить?
Y
un
villano
soy,
aunque
mi
cualidad
no
sea
el
terror
И
я
злодей,
хотя
моя
особенность
не
в
том,
чтобы
вселять
ужас.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Y
en
este
bosque
ya
no
hay
terror
И
в
этом
лесу
больше
нет
страха.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Y
bailaremos
Rock
and
Roll
И
мы
будем
танцевать
рок-н-ролл.
Me
vengaré
el
día
en
que
devuelvas
ritmo
a
mi
vida
Я
отомщу
в
тот
день,
когда
ты
вернёшь
ритм
моей
жизни.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Y
en
nuestro
bosque
ya
no
hay
terror
И
в
нашем
лесу
больше
нет
страха.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Esto
ya
no
parece
Rock
and
Roll
Это
уже
не
похоже
на
рок-н-ролл.
Me
vengaré
el
día
en
que
devuelvas
ritmo
a
mi
vida
Я
отомщу
в
тот
день,
когда
ты
вернёшь
ритм
моей
жизни.
Y
bailaremos,
gente
bonita
И
мы
будем
танцевать,
красотка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Eduardo Martinez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.