Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
he
visto
en
otra
parte
Wenn
ich
dich
woanders
gesehen
habe
Es
porque
vi
a
un
ángel
morir
Dann,
weil
ich
einen
Engel
sterben
sah
Pero
debo
confesarte
Aber
ich
muss
dir
gestehen
Que
el
vacío
fue
al
instante
y
no
supe
salir,
yeah
Dass
die
Leere
sofort
kam
und
ich
nicht
herausfand,
yeah
Antes
no
fumaba
ni
quería
alcohol
Früher
rauchte
ich
nicht
und
wollte
keinen
Alkohol
Antes
te
buscaba
y
me
decías
"voy"
Früher
suchte
ich
dich
und
du
sagtest
"Ich
komme"
Ya
no
hay
un
DeLorean,
mira
donde
estoy
Es
gibt
keinen
DeLorean
mehr,
schau
wo
ich
bin
Como
empiezo
algo
que
ya
terminó,
yeah
Wie
beginne
ich
etwas,
das
schon
vorbei
ist,
yeah
Ícaro,
Ícaro
Ikarus,
Ikarus
Quise
acercarme
pero
me
quemo
Ich
wollte
näher
kommen,
aber
ich
verbrenne
mich
Olvídalo,
olvídalo
Vergiss
es,
vergiss
es
Como
fumo
algo
que
ya
se
apagó
Wie
rauche
ich
etwas,
das
schon
erloschen
ist
Ese
corazón
inhabitable
Dieses
Herz
unbewohnbar
Aunque
lo
nuestro
es
inevitable
Obwohl
das
Unsere
unvermeidlich
ist
Pero
sigue
siendo
inhabitable,
inhabitable
Aber
es
bleibt
unbewohnbar,
unbewohnbar
Ya
van
varios
días
que
ya
no
te
he
visto
Es
sind
schon
einige
Tage
vergangen,
seit
ich
dich
nicht
mehr
gesehen
habe
Me
siento
como
la
falla
de
San
Andrés
Ich
fühle
mich
wie
der
San-Andreas-Graben
Sos
mi
santo
domingo
de
84
Du
bist
mein
Santo
Domingo
von
8,4
Temblor
del
85 y
ya
no
vi
el
del
86
Beben
von
8,5
und
das
von
8,6
habe
ich
nicht
mehr
gesehen
Cuando
todo
parecía
un
desastre
Als
alles
wie
ein
Desaster
schien
Ya
no
queda
brillo,
todo
es
negro
mate
Es
gibt
keinen
Glanz
mehr,
alles
ist
mattschwarz
Sé
que
si
me
quedo,
puede
que
me
mate
Ich
weiß,
wenn
ich
bleibe,
könnte
es
mich
umbringen
Pero
el
mate
sin
azúcar
me
tomé
Aber
den
Mate
ohne
Zucker
habe
ich
getrunken
Ese
corazón
inhabitable
Dieses
Herz
unbewohnbar
Aunque
lo
nuestro
es
inevitable
Obwohl
das
Unsere
unvermeidlich
ist
Pero
sigue
siendo
inhabitable,
inhabitable
Aber
es
bleibt
unbewohnbar,
unbewohnbar
Si
te
he
visto
en
otra
parte
Wenn
ich
dich
woanders
gesehen
habe
Fue
porque
vi
a
un
ángel
morir
Dann,
weil
ich
einen
Engel
sterben
sah
Pero
debo
confesarte
Aber
ich
muss
dir
gestehen,
Que
el
vacío
fue
al
instante
y
no
supe
salir
Dass
die
Leere
sofort
kam
und
ich
nicht
herausfand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Cano, Erick Manuel Garza Salinas, Israel Perez De Corcho, Matthew Rey, Victor Gabriel Rodarte Cordova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.