Paroles et traduction Mi - WORLD'S LOVE [inst]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WORLD'S LOVE [inst]
WORLD'S LOVE [inst]
変わり続ける世界の中で
何も変われずにいるあたしは
Midst
a
world
in
constant
flux,
I
remain
unchanged.
Yet,
I
dream.
悪魔のお城から抜け出して
全ての人を救いたいんだ
I
long
to
escape
this
castle
of
darkness
and
save
all
who
suffer.
だけどそんなあたしは
小さな石ころで
But
I
am
but
a
pebble
in
this
vast
sea.
たとえ世界が狂っても
涙の水を注いであげる
Even
as
the
world
spirals
into
madness,
I
shall
shed
tears
of
empathy.
未来は頼りない空だから
For
the
future
holds
only
uncertainty.
あたしがつくりあげてみせるの
Thus,
I
shall
forge
my
own
path.
見上げたギラギラに輝く満月はあたしを
The
radiant
moon
above
gazes
down
with
disdain,
呆れ顔で
愛想笑いをして見ている
Its
laughter
mocking
my
feeble
attempts.
毒入りのRINGOをかじったら
目の前は真っ暗闇の中
I
bite
into
a
poisoned
apple,
and
darkness
consumes
me.
頬にこぼれた睫毛に
ひとつ願い事をかけてみよう
Upon
my
tear-stained
lashes,
I
make
a
wish.
どうかこの世界を
愛が包み込んで
May
love
envelop
this
world,
あったかい涙が
あなたの目からこぼれるように
And
warm
tears
stream
from
your
eyes.
消えないで
夜空に輝く星
Oh,
stars
that
shine
in
the
night
sky,
do
not
fade.
つかんで精一杯生きたいよ
I
shall
seize
your
light
and
live
with
all
my
might.
負けないでみんなの笑顔で太陽も大地を
With
the
smiles
of
all,
we
shall
vanquish
the
darkness,
照らし出すよ
一筋の光を見つけた
A
ray
of
hope
illuminating
the
earth.
未来は頼りない空だから
For
the
future
holds
only
uncertainty.
あたしがつくりあげてみせるの
Thus,
I
shall
forge
my
own
path.
消えないで
夜空に輝く星
Oh,
stars
that
shine
in
the
night
sky,
do
not
fade.
つかんで精一杯生きたいよ
I
shall
seize
your
light
and
live
with
all
my
might.
必ずみんなの笑顔で太陽も大地を
Undoubtedly,
with
the
smiles
of
all,
we
shall
vanquish
the
darkness,
照らし出すよ
あったかい涙がこぼれた
And
warm
tears
shall
fall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 西川 進, Maika
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.