Mi2 - Visoka pesem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mi2 - Visoka pesem




Visoka pesem
Высокая песнь
Saj ne vem kak bi začel tole moje potovanje
Даже не знаю, как начать это моё путешествие,
Skozi temo zrem v neke čudne sanje
Сквозь тьму смотрю в какие-то странные сны.
Iz tišine, iz črnine in globine
Из тишины, из черноты и глубины
Zbudi me prvi vdih z občutkom bolečine.
Будит меня первый вздох с чувством боли.
Pride slika, zvok priplava iz daljave
Приходит образ, звук доносится издалека,
Topla odeja, nos pobožajo vonjave
Тёплое одеяло, нос ласкают ароматы.
V roki je toplina, tvoja dlan jo stiska k sebi
В руке тепло, твоя ладонь сжимает её,
Daj ne joči, vidiš da prihajam k tebi.
Не плачь, родная, видишь, я иду к тебе.
Daš mi piti in otreš mi kapljo sline
Ты даёшь мне пить и вытираешь каплю слюны,
Trudno ti pomignem za požirek vina
С трудом киваю тебе, прося глоток вина.
V sobo stopajo vsi moji, me objemajo, bodrijo
В комнату входят все мои, обнимают, подбадривают,
Spet je noč in radio igra mi mojo melodijo.
Снова ночь, и радио играет мою мелодию.
Z vsakim dnem sem boljši, sam se vstanem, oblečem
С каждым днём мне лучше, сам встаю, одеваюсь,
Zbogom bergle in kateter, ščijem in sem srečen
Прощай, костыли и катетер, писаю и счастлив.
Na obletnici mi vnuk opeva vse mejnike
На годовщине внук воспевает все вехи,
Ko na zidu powerpoint predvaja neke stare slike.
Пока на стене PowerPoint показывает какие-то старые фото.
Upam spit mal več, z vsako kupco sem bolj trezen
Надеюсь выпить побольше, с каждой рюмкой я трезвее,
In pod noč, ko se zbudim, sem vedno majčkeno nalezen
И под утро, когда просыпаюсь, всегда немного навеселе.
Penzija prihaja, cene zlagoma kopnijo
Пенсия приближается, цены постепенно падают,
Drug za drugim mi prijatelji ponovno oživijo.
Один за другим мои друзья снова оживают.
Ne le oni, žal iz groba dvignejo barabo
Не только они, к сожалению, из могилы поднимают негодяя,
Ki nam bo zdaj še desetletja sral na glavo
Который теперь будет ещё десятилетия гадить нам на головы.
Ej glupost človeška, res nimaš meje
Эх, человеческая глупость, действительно, не знает границ,
Ampak jaz sem zopet živ in to je to kar šteje.
Но я снова жив, и это то, что zählt.
RIF
ПРИПЕВ
Na moj prvi dan v službi se objemamo, slavimo
В мой первый день на работе мы обнимаемся, празднуем,
V startu mam fajn položaj, mi dajo odpravnino
Сразу получаю хорошую должность, мне дают выходное пособие.
Ti deluješ vedno mlajše, že se ljubiva v mraku
Ты выглядишь всё моложе, мы уже любим друг друга в сумерках,
Skočiva s padalom in obiščeva Monako.
Прыгаем с парашютом и посещаем Монако.
Prvi špil našega benda je v razprodani hali
Первый концерт нашей группы в распроданном зале,
Narod poje vse komade, kot bi jih od nekdaj znali
Народ поёт все песни, как будто знает их с давних пор.
Cvet novinark nas oblega, naskakuje
Толпа журналисток осаждает нас, атакует,
še komerc programi nas vrte kot kake tuje.
Даже коммерческие программы крутят нас, как каких-то иностранцев.
Deca pridejo domov, spet vozim karavana
Дети возвращаются домой, я снова вожу минивэн,
Naš Runo izkoplje kup kosti, leta zakopanih
Наш Руно откапывает кучу костей, годами зарытых.
Od tujcev kupimo par bank, zapufanih nad mero
У иностранцев покупаем пару банков, обанкротившихся сверх меры,
Za dobrobit nas vseh Gianni zaključi kariero.
Ради всеобщего блага Джанни заканчивает карьеру.
Hodim v gorco, ob nedeljah tarokiram
Хожу в горы, по воскресеньям играю в тароки,
Kmal po zimi imam trgatev, parkrat letno demonstriram
Вскоре после зимы у меня сбор винограда, несколько раз в год участвую в демонстрациях.
Dan državnosti slavim z na pol obešeno zastavo
День государственности праздную с наполовину спущенным флагом,
V opomin na čas, ko smo si zjebali državo.
В напоминание о времени, когда мы просрали страну.
Pleša upada, mišice se mi krepijo
Лысина уменьшается, мышцы крепнут,
Zmir manj plomb imam in skoraj nulto dioptrijo
У меня всё меньше пломб и почти нулевая диоптрия.
Ti se še kar mladiš, pogosteje te vzamem
Ты всё молодеешь, я чаще тебя беру,
Nov album gre v promet za med še preden ga posnamemo.
Новый альбом поступает в продажу ещё до того, как мы его запишем.
Brezposelnost kopni, tajkuni vračajo kredite
Безработица падает, олигархи возвращают кредиты,
Industrija raste, afere so prikrite
Промышленность растёт, аферы скрыты.
Amerika še vedno po svetu dela sranje
Америка всё ещё творит дерьмо по всему миру,
Za hčerko pride sin, zdaj misliva le nanju.
У дочери рождается сын, теперь мы думаем только о нём.
RIF
ПРИПЕВ
Tazadnji del poti je valjda najbolj lep, brezbrižen
Последняя часть пути, конечно, самая красивая, беззаботная,
Ni panike, ni bolečin, če že, pa hitro minejo
Нет паники, нет боли, а если и есть, то быстро проходят.
študentska soba je moj dom, praznina v moji glavi
Студенческая комната мой дом, пустота в моей голове,
S sosedom ustanovima bend in sanjava o slavi.
С соседом создаём группу и мечтаем о славе.
Po kratki vojni pot lastne države je končana
После короткой войны путь нашей страны окончен,
Zgubimo samostojnost a dobimo pol Jadrana
Мы теряем независимость, но получаем пол-Адриатики.
Spet imamo dobro muziko in v košarki slavimo
У нас снова хорошая музыка, и в баскетболе мы побеждаем,
Ni demokracije, se pa dosti več smejimo.
Нет демократии, зато мы намного больше смеёмся.
Spijem lahko, kolko hočem, pa še funkcioniram
Могу пить сколько угодно и всё ещё функционирую,
Vsak dan v istih kavbojkah, pa se sploh ne sekiram
Каждый день в одних и тех же джинсах, и вообще не парюсь.
Dol mi visi za inflacijo, okolje
Мне плевать на инфляцию, окружающую среду,
Al se prav reče oljčno ali pač olivno olje.
И как правильно говорить: оливковое или всё-таки оливовое масло.
Čas pa drvi z nezaslišano brzino
Время летит с немыслимой скоростью,
Pade sneg, pade Križaj, pade poljub pred kinom
Падает снег, падает Крижай, падает поцелуй перед кинотеатром.
Moja starša, vitka, mlada, se mi zdita grozno stara
Мои родители, стройные, молодые, кажутся мне ужасно старыми,
In za rojstni dan je tu prva akustična kitara.
И на день рождения появляется первая акустическая гитара.
Žoga pri pouku, Alan Ford v šolski torbi
Мяч на уроке, Алан Форд в школьной сумке,
Bolj, kakor učiteljem, verjamem Riblji čorbi. na Mundialu v Španiji smo v vlogi favoritov
Рыбьей чорбе верю больше, чем учителям. На чемпионате мира в Испании мы в роли фаворитов,
Da ohranil bi nam mir se prebudi naš Tito.
Чтобы сохранить нам мир, пробуждается наш Тито.
Nemir pred odraščanjem zamenja smeh otroški
Беспокойство перед взрослением сменяется детским смехом,
Stopim iz tricikla, že ves dan visim na joški
Вылезаю из трёхколёсного велосипеда, весь день вишу на груди.
Na koncu zlezem tja kamor pošiljamo se z bendom
В конце концов, я попадаю туда, куда мы отправляемся с группой,
Kot vsaka dobra stvar se vse zaključi s happy endom
Как и всё хорошее, всё заканчивается хэппи-эндом.





Writer(s): egon herman, jernej dirnbek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.