Paroles et traduction Mima - Peregrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
una
mueca
Making
a
face
Va
para
abajo
It's
going
down
Salta
la
cuica
Skipping
the
bongo
Que
va
despacio
That
is
going
slowly
No
le
sonrías
aún
Don't
smile
at
her
yet
Le
falta
un
tramo
She
still
has
a
ways
to
go
Y
no
le
mires
aún
And
don't
look
at
her
yet
Le
falta
tanto
She
still
lacking
Sigue
subiendo
entre
las
rosas
Keeps
climbing
through
the
roses
Le
pasan
plantas
milagrosas
Passing
her
miraculous
plants
Le
pasan
cosas,
Things
are
happening
to
her,
Le
pasan
cosas
Things
are
happening
to
her
Llega
delante
del
verano
She
arrives
in
front
of
the
summer
Con
sus
manos
silenciosas
With
her
silent
hands
Hace
una
carta
She
writes
a
letter
Y
bota
otra
And
throws
out
another
Dale
un
poquito
de
cariño
Give
her
a
little
bit
of
love
Que
se
espanta
y
rompe
el
nido
de
sus
nítidos
caprichos
She
scares
and
breaks
the
nest
of
her
clear
whims
Y
su
piel
confusa
y
viva
And
her
confused
and
living
skin
Dale
un
abrazo,
dale
un
pedazo
Give
her
a
hug,
give
her
a
piece
Sigue
contándole
los
pasos
al
perro
que
va
consigo
Keep
telling
her
the
steps
to
the
dog
that's
with
her
Rebanando
planes
viejos
y
quitándoles
la
ropa
Slicing
old
plans
and
undressing
them
Vive
de
prisa,
vive
conmigo
Live
in
a
hurry,
live
with
me
Suelta
semillas,
embriones
livianos
Dropping
seeds,
light
embryos
Lloviznas
de
trizas
que
suman
Drizzles
of
pieces
that
add
up
Suelta
semillas,
embriones
livianos
Dropping
seeds,
light
embryos
Lloviznas
de
trizas
que
suman
Drizzles
of
pieces
that
add
up
Suelta
(Hace
una
mueca)
Dropping
(Making
a
face)
Semillas
(Va
para
abajo)
Seeds
(It's
going
down)
Embriones
(Salta
la
cuica)
Embryos
(Skipping
the
bongo)
Livianos
(que
va
despacio)
Light
(that
is
going
slowly)
Sigue
lloviendo
entre
las
rosas
It
keeps
raining
through
the
roses
De
trizas
que
suman
la
carne
Of
pieces
that
add
up
the
flesh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yarimir Cabán-reyes
Album
Mima
date de sortie
05-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.