MiZeb - Depression 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MiZeb - Depression 2




Depression 2
Depression 2
Ich bin dieses Leben so leid
I'm so tired of this life
Frage Gott, "Wann ist mein Leben vorbei?"
Asking God, "When will my life be over?"
Ich hab' das Weinen verlernt, ich bin darüber hinaus
I've forgotten how to cry, I'm beyond that
So tief drin und find' nie wieder raus, yeah
So deep in and I'll never find my way out, yeah
Wollt' ne Hütte im Wald oder ein Ticket ins All (Ins All)
Wanted a cabin in the woods or a ticket to space (To space)
Doch warte nur auf den Tag, wann ist das endlich vorbei? (Vorbei)
But I'm just waiting for the day, when will this finally be over? (Over)
Alter, ich hab' kein'n Spaß mehr an Dingen
Baby, I don't enjoy things anymore
Die mir früher Freude machten, kein Plan, was nicht stimmt, ja
That used to bring me joy, I don't know what's wrong, yeah
Sie sagen, "Wеnn du depressiv bist, musst du traurig sein"
They say, "When you're depressed, you must be sad"
Doch еs ist nicht immer so, grad wie es nach außen scheint
But it's not always so, just like it seems from the outside
Geh' und lauf' mit einem Lächeln durchs Leben
Walking through life with a smile on my face
Doch innen drin bist du vor Trauer zerrissen (Yeah)
But deep inside you're torn apart with sorrow (Yeah)
Du spürst kein Blut, da ist nur Dreck in den Venen
You don't feel blood, there's just dirt in your veins
Draußen okay, zu Hause kauernd im Kissen (Yeah)
Okay outside, at home huddled up in my pillows (Yeah)
Ich fühl' mich schlecht, wenn irgendjemand gute Laune hat (Laune hat)
I feel bad when anyone's in a good mood (In a good mood)
Komm' zu spät, weil ich den langen Weg nach Hause fahr'
Come late, because I drive the long way home
Manchmal zu spät ins Bett, manchmal auch gar nicht
Sometimes too late to bed, sometimes not at all
Weil ich aufrecht sitz', planlos an die Decke starr' und nachdenk'
Because I sit upright, staring at the ceiling and thinking
Mein Leben auf Papier, das grade einreißt
My life on paper, that's just tearing apart
Wenn zu Haus niemand wartet, bin ich einsam oder in Freiheit?
When no one's waiting at home, am I lonely or free?
Seh' ein Spiegelbild von mir und schau' weit in mich rein
I see a reflection of myself and look deep inside me
Aber finde keine Lösung - nur noch Gleichgültigkeit
But find no solution - only indifference
Das ist noch übrig, bin schon fast gegangen
That's all that's left, I'm almost gone
Gedanken wiegen nichts, doch ich brech' unter ihrer Last zusammen
Thoughts weigh nothing, but I collapse under their weight
Egal, wie schön der Moment ist, ich muss mich negativ bremsen
No matter how beautiful the moment is, I have to slow down
Probleme regeln mit gefesselten Händen
Solving problems with my hands tied
Hab' gesucht, aber Liebe macht einsam
I've searched, but love makes me lonely
Es ist wie ein Fluch, der Gefühle zu Eis macht
It's like a curse, that freezes feelings
Ich will jedem helfen, aber regel' nur Kleinkram
I want to help everyone, but I only fix trifles
Und ich will Leben retten, doch komm' nicht mal auf meins klar, yeah
And I want to save lives, but I can't even figure out my own, yeah
Guck mal, alles liegt in Scherben (Scherben)
Look, everything's in pieces (Pieces)
Das ist kein Rap mehr für die Fam, ey, das ist Rap, um nicht zu sterben (Sterben)
This is no longer rap for the fam, this is rap to keep me alive (Alive)
Ich hab' keinen Spaß mehr an den Liedern
I don't enjoy the songs anymore
Keine Ahnung, was mich hindert, Hinterfragen macht es schlimmer
No idea what's stopping me, questioning makes it worse
Schalt' den Kopf aus und die Lichter, dieser Wahnsinn macht behindert
Turn off your head and the lights, this madness drives you crazy
Ich will aufhören zu denken, will mich gar nicht mehr erinnern
I want to stop thinking, I don't want to remember
Als hätt' ich jeden Tag ein Loch in der Brust
As if I had a hole in my chest every day
Keine Ahnung, glaub' mein Kopf ist kaputt (Kopf ist kaputt)
No idea, I think my mind's broken (Mind's broken)
Keine Emotionen, hier ist alles so leer
No emotions, everything's so empty here
Hab' ein Loch in meinem Kopf und kein Herz
I have a hole in my head and no heart
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know
Keine Emotionen, hier ist alles so leer
No emotions, everything's so empty here
Hab' ein Loch in meinem Kopf und kein Herz
I have a hole in my head and no heart
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know
Wird es besser? Bruder, weiß nicht
Will it get better? Bro, I don't know





Writer(s): Josh Bishop, Mirco Cebulla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.