Paroles et traduction MiZeb - Depression 2
Ich
bin
dieses
Leben
so
leid
I'm
so
tired
of
this
life
Frage
Gott,
"Wann
ist
mein
Leben
vorbei?"
Asking
God,
"When
will
my
life
be
over?"
Ich
hab'
das
Weinen
verlernt,
ich
bin
darüber
hinaus
I've
forgotten
how
to
cry,
I'm
beyond
that
So
tief
drin
und
find'
nie
wieder
raus,
yeah
So
deep
in
and
I'll
never
find
my
way
out,
yeah
Wollt'
ne
Hütte
im
Wald
oder
ein
Ticket
ins
All
(Ins
All)
Wanted
a
cabin
in
the
woods
or
a
ticket
to
space
(To
space)
Doch
warte
nur
auf
den
Tag,
wann
ist
das
endlich
vorbei?
(Vorbei)
But
I'm
just
waiting
for
the
day,
when
will
this
finally
be
over?
(Over)
Alter,
ich
hab'
kein'n
Spaß
mehr
an
Dingen
Baby,
I
don't
enjoy
things
anymore
Die
mir
früher
Freude
machten,
kein
Plan,
was
nicht
stimmt,
ja
That
used
to
bring
me
joy,
I
don't
know
what's
wrong,
yeah
Sie
sagen,
"Wеnn
du
depressiv
bist,
musst
du
traurig
sein"
They
say,
"When
you're
depressed,
you
must
be
sad"
Doch
еs
ist
nicht
immer
so,
grad
wie
es
nach
außen
scheint
But
it's
not
always
so,
just
like
it
seems
from
the
outside
Geh'
und
lauf'
mit
einem
Lächeln
durchs
Leben
Walking
through
life
with
a
smile
on
my
face
Doch
innen
drin
bist
du
vor
Trauer
zerrissen
(Yeah)
But
deep
inside
you're
torn
apart
with
sorrow
(Yeah)
Du
spürst
kein
Blut,
da
ist
nur
Dreck
in
den
Venen
You
don't
feel
blood,
there's
just
dirt
in
your
veins
Draußen
okay,
zu
Hause
kauernd
im
Kissen
(Yeah)
Okay
outside,
at
home
huddled
up
in
my
pillows
(Yeah)
Ich
fühl'
mich
schlecht,
wenn
irgendjemand
gute
Laune
hat
(Laune
hat)
I
feel
bad
when
anyone's
in
a
good
mood
(In
a
good
mood)
Komm'
zu
spät,
weil
ich
den
langen
Weg
nach
Hause
fahr'
Come
late,
because
I
drive
the
long
way
home
Manchmal
zu
spät
ins
Bett,
manchmal
auch
gar
nicht
Sometimes
too
late
to
bed,
sometimes
not
at
all
Weil
ich
aufrecht
sitz',
planlos
an
die
Decke
starr'
und
nachdenk'
Because
I
sit
upright,
staring
at
the
ceiling
and
thinking
Mein
Leben
auf
Papier,
das
grade
einreißt
My
life
on
paper,
that's
just
tearing
apart
Wenn
zu
Haus
niemand
wartet,
bin
ich
einsam
oder
in
Freiheit?
When
no
one's
waiting
at
home,
am
I
lonely
or
free?
Seh'
ein
Spiegelbild
von
mir
und
schau'
weit
in
mich
rein
I
see
a
reflection
of
myself
and
look
deep
inside
me
Aber
finde
keine
Lösung
- nur
noch
Gleichgültigkeit
But
find
no
solution
- only
indifference
Das
ist
noch
übrig,
bin
schon
fast
gegangen
That's
all
that's
left,
I'm
almost
gone
Gedanken
wiegen
nichts,
doch
ich
brech'
unter
ihrer
Last
zusammen
Thoughts
weigh
nothing,
but
I
collapse
under
their
weight
Egal,
wie
schön
der
Moment
ist,
ich
muss
mich
negativ
bremsen
No
matter
how
beautiful
the
moment
is,
I
have
to
slow
down
Probleme
regeln
mit
gefesselten
Händen
Solving
problems
with
my
hands
tied
Hab'
gesucht,
aber
Liebe
macht
einsam
I've
searched,
but
love
makes
me
lonely
Es
ist
wie
ein
Fluch,
der
Gefühle
zu
Eis
macht
It's
like
a
curse,
that
freezes
feelings
Ich
will
jedem
helfen,
aber
regel'
nur
Kleinkram
I
want
to
help
everyone,
but
I
only
fix
trifles
Und
ich
will
Leben
retten,
doch
komm'
nicht
mal
auf
meins
klar,
yeah
And
I
want
to
save
lives,
but
I
can't
even
figure
out
my
own,
yeah
Guck
mal,
alles
liegt
in
Scherben
(Scherben)
Look,
everything's
in
pieces
(Pieces)
Das
ist
kein
Rap
mehr
für
die
Fam,
ey,
das
ist
Rap,
um
nicht
zu
sterben
(Sterben)
This
is
no
longer
rap
for
the
fam,
this
is
rap
to
keep
me
alive
(Alive)
Ich
hab'
keinen
Spaß
mehr
an
den
Liedern
I
don't
enjoy
the
songs
anymore
Keine
Ahnung,
was
mich
hindert,
Hinterfragen
macht
es
schlimmer
No
idea
what's
stopping
me,
questioning
makes
it
worse
Schalt'
den
Kopf
aus
und
die
Lichter,
dieser
Wahnsinn
macht
behindert
Turn
off
your
head
and
the
lights,
this
madness
drives
you
crazy
Ich
will
aufhören
zu
denken,
will
mich
gar
nicht
mehr
erinnern
I
want
to
stop
thinking,
I
don't
want
to
remember
Als
hätt'
ich
jeden
Tag
ein
Loch
in
der
Brust
As
if
I
had
a
hole
in
my
chest
every
day
Keine
Ahnung,
glaub'
mein
Kopf
ist
kaputt
(Kopf
ist
kaputt)
No
idea,
I
think
my
mind's
broken
(Mind's
broken)
Keine
Emotionen,
hier
ist
alles
so
leer
No
emotions,
everything's
so
empty
here
Hab'
ein
Loch
in
meinem
Kopf
und
kein
Herz
I
have
a
hole
in
my
head
and
no
heart
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Keine
Emotionen,
hier
ist
alles
so
leer
No
emotions,
everything's
so
empty
here
Hab'
ein
Loch
in
meinem
Kopf
und
kein
Herz
I
have
a
hole
in
my
head
and
no
heart
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Wird
es
besser?
Bruder,
weiß
nicht
Will
it
get
better?
Bro,
I
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Bishop, Mirco Cebulla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.