MiZeb - Disstrack an die Welt 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MiZeb - Disstrack an die Welt 4




Disstrack an die Welt 4
Disstrack to the World 4
(M-I)
(M-I)
Ah, diese Welt ist gefickt
Ah, this world is fucked
Ja, vielleicht hör' ich auf, nur noch ein, zwei Hits, ja
Yeah, maybe I'll quit, just one or two more hits, yeah
Doch wenn ich geh', bleiben die Songs
But when I'm gone, the songs remain
Lass sie reden, lass sie komm'n (Komm'n), dieser Schädel ist Beton
Let them talk, let them come (Come), this skull is concrete
Die Welt ist im Krieg, wir vergessen euch nicht
The world is at war, we won't forget you
Aber auch nicht, was ma' war, was der Westen vergisst
But we also won't forget what we were, what the West forgets
Ja, free Ukraine (Ey), free Palästina
Yeah, free Ukraine (Hey), free Palestine
Syrien, Gaza, Jemen, die Uiguren in China (China)
Syria, Gaza, Yemen, the Uyghurs in China (China)
Doch für viele sind das Menschen zweiter Klasse
But for many, they're second-class citizens
Wegen Herkunft, Religion steh'n sie kaum noch zur Debatte
Because of origin, religion, they are barely up for debate
Immer noch hat Sprache oder Glaube so Gewicht (-wicht)
Still, language or belief carries so much weight (-eight)
Dass sie dafür Leben nehm'n im Augenblick für nichts (Nichts)
That they're taking lives for it in an instant for nothing (Nothing)
Guck, das wahre Böse ist nicht immer, wer die Waffe vollstreckt
Look, the true evil isn't always the one who executes with the weapon
Sondern im Hintergrund die Fäden zieht mit Maske und hetzt
But the one in the background pulling the strings with a mask and incites hatred
Große Angst wird verbreitet, jeder hamstert und leidet
Great fear is being spread, everyone is hoarding and suffering
Weil am Ende intressier'n euch nur die Tankstellenpreise
Because in the end, you only care about gas prices
Gibt kein Geld für die Pflege, doch Patron'n und Gewehre
No money for healthcare, but for bullets and guns
Gibt kein Geld für Probleme, doch für Pädos Bewährung
No money for problems, but probation for pedophiles
Schützt die Welt, schützt die Kinder für die Nachkomm'n der Erde
Protect the world, protect the children for the offspring of Earth
Ich seh' viele hier nur Dreck spitten wie Schadstoffkonzerne
I see many here just spitting dirt like polluting corporations
Ich hau' Bars auf den Takt, dieser Staat hat's verkackt
I drop bars on the beat, this state fucked up
Endemie, Impfung vier, fick dich, (Ey)
Pandemic, fourth vaccination, fuck you, (Hey)
Ich würd dem gern eine ballern, dann steigt die Knockout-Quote
I'd love to shoot him, then the knockout rate would rise
Sodass der Penner vom Stuhl fliegt wie dieser Pocher-Vogel (Päh)
So that the jerk flies off his chair like that Pocher bird (Pah)
Guck, wir geh'n zu Boden und ein Weiterer fällt
Look, we're going down and another one falls
Bruder, ich hab' keine Liebe mehr, ich fick' diese Welt
Brother, I have no more love, I fuck this world
Jeder sticht dir in den Rücken, alles fällt, keine Brücken
Everyone stabs you in the back, everything falls, no bridges
Guck, diese Welt ist zerrüttet, weil viele lügen für Geld
Look, this world is shattered because many lie for money
Ich schau' runter und seh' zu, wie alles Leben zerfällt
I look down and watch all life crumble
Mental bin ich schon längst hier oben in 'ner anderen Welt
Mentally, I've been up here in another world for a long time
Alles, was wir hatten, war ein Glaspalast, der schimmert
All we had was a shimmering glass palace
Doch wir hinterlassen leider nix als Scherben für die Kinder
But unfortunately, we leave nothing but shards for the children
Massig Nahrung, Munition, doch die Kinder fressen Blei
Tons of food, ammunition, but the children eat lead
Keine Atmung, alle tot, keine Aussicht auf vorbei
No breathing, everyone's dead, no prospect of it being over
Das Fernseh'n verbreitet Panik in Ländern (Panik)
Television spreads panic in countries (Panic)
Weil jeder stellt es anders dar in Nachrichtensendern
Because everyone portrays it differently in news channels
Propaganda, Lügenpresse, ist es wahr oder falsch?
Propaganda, lying press, is it true or false?
Das kann keiner hier mehr sagen, denn wir war'n nicht dabei
No one here can say anymore because we weren't there
Lieber ins Dorngeflecht quetschen, anstatt mit Worten zu messen
Rather squeeze into the thorn bush than measure with words
Doch die Ministerin kann nicht einmal ein Wort richtig sprechen, Facts
But the minister can't even pronounce a word correctly, facts
Keiner handelt mehr mit Anstand und Sinn
No one acts with decency and sense anymore
Seh', wie diese Erde krankhaft verglimmt
See this earth smoldering morbidly
Auch wenn's jeden interessiert, bitte rede nicht mit mir
Even if everyone is interested, please don't talk to me
Wenn deine erste Frage ist, was für ein Landsmann ich bin (Bye)
If your first question is what kind of countryman I am (Bye)
Nationalität spielt keine Rolle in mei'm Kosmos
Nationality doesn't matter in my cosmos
Jeder ist ein Mensch, der am Ende hoch zu Gott muss
Everyone is a human being who must eventually ascend to God
Leben ist zu kurz, aber Sterben ist für immer (Immer)
Life is too short, but death is forever (Forever)
Doch ich seh' die Hoffnung in 'nem Scherbenhaufen schimmern
But I see hope shimmering in a pile of shards
Die Träne lost sich auf, wenn wir zu Sternenstaub zersplittern
Tears dissolve when we shatter into stardust
Denn wir schau'n aufs Paradies weit in die Ferne aus 'nem Zimmer (Zimmer), yeah
Because we look at paradise from a room far into the distance (Room), yeah
Sie schieben die Ziele für unser Klima ab
They postpone the goals for our climate
Und rüsten gegen Krieg, der Verlierer und keine Sieger hat
And arm themselves for a war that has no winner, only losers
So viel verschwendetes Geld, massig Manipulation
So much wasted money, massive manipulation
So viel Ratten im System, ich muss zig Kammerjäger hol'n
So many rats in the system, I have to get a bunch of exterminators
Sie reden, hetzen, lügen, lächeln vor dem Hama-Mikrofon
They talk, incite, lie, smile in front of the Hama microphone
Und so traurig daran ist: Wir sind das alles schon gewohnt
And the sad thing about it is: We're already used to it all
Guck, wir geh'n zu Boden und ein Weiterer fällt
Look, we're going down and another one falls
Bruder, ich hab' keine Liebe mehr, ich fick' diese Welt
Brother, I have no more love, I fuck this world
Jeder sticht dir in den Rücken, alles fällt, keine Brücken
Everyone stabs you in the back, everything falls, no bridges
Guck, diese Welt ist zerrüttet, weil viele lügen für Geld
Look, this world is shattered because many lie for money
Ich schau' runter und seh' zu, wie alles Leben zerfällt
I look down and watch all life crumble
Mental bin ich schon längst hier oben in 'ner anderen Welt
Mentally, I've been up here in another world for a long time
Alles, was wir hatten, war ein Glaspalast, der schimmert
All we had was a shimmering glass palace
Doch wir hinterlassen leider nix als Scherben für die Kinder
But unfortunately, we leave nothing but shards for the children
Sie verdräng'n die Kapitel, wieder paar Menschen vernichten
They suppress the chapters, annihilate a few more people
In einem Krieg, wo Leute shooten wie beim Penalty-Kicken
In a war where people shoot like they're taking penalty kicks
Gib mir hundert Mille Cash, die Macht und endlich die Mittel
Give me a hundred million cash, the power and finally the means
Um dem Leiden und dem Hunger hier ein Ende zu bieten (Ey)
To put an end to the suffering and hunger here (Hey)
Doch ich bin nur ein Junge mit diversen Problem'n
But I'm just a boy with various problems
Der aus der Stadt gezogen ist, um wieder Sterne zu seh'n
Who moved out of the city to see stars again
Fick Politik und diesen Krieg, weil guck, die nerven extrem
Fuck politics and this war, because look, they're extremely annoying
Da quasi alles verdreht ist in unserm Wertesystem, yeah
Since practically everything is twisted in our value system, yeah
Ich musste lern'n, Menschen lügen notorisch (Ey)
I had to learn that people lie notoriously (Hey)
Menschen lügen für Profit entgegen jeglicher Logik
People lie for profit, contrary to all logic
Ich musst lern'n, Tür'n geh'n auf, wenn welche zufall'n (Zu, zu)
I had to learn that doors open when some close (Close, close)
Und das Glück, von dem sie reden, ist kein permanenter Zustand
And the happiness they talk about is not a permanent state
Deshalb streb' ich nicht danach, um weiter hoch zu geleiten
That's why I don't strive for it, to continue to climb higher
Sondern bin froh, wenn Katastrophen ausbleiben (Yeah)
But I'm glad when disasters don't happen (Yeah)
Ihr intressiert euch nicht für andere, ihr sprecht kein'n Dialog
You don't care about others, you don't have a dialogue
Ihr sprecht nur von euch selbst und führt wechselseitig Monolog
You only talk about yourselves and have alternating monologues
Diese Menschheit ist der Inbegriff von Dummheit (Dummheit, Dummheit)
This mankind is the epitome of stupidity (Stupidity, stupidity)
Dass es eigentlich besser ist, wenn jeder stumm bleibt (Shh)
That it's actually better if everyone remains silent (Shh)
Ich weiß, ihr wollt die Tracks, doch sie bringen ein'n Scheiß
I know you want the tracks, but they bring shit
Quasi jeder hört ma' rein, ein Gedanke, dann vorbei
Practically everyone listens in, a thought, then it's over
Geh'n dann in ihr Leben zurück, hab'n keine Lehre geblickt (Eh-eh)
Then they go back to their lives, haven't learned a lesson (Eh-eh)
Was soll man machen? Denn als Einzelperson regelt man nichts
What can you do? Because as an individual, you can't regulate anything
So hab' ich auch mal gedacht, doch so zu denken ist Wahnsinn
I thought so too, but thinking like that is insane
Denn wenn jeder so redet, Mann, dann verändert sich gar nix
Because if everyone talks like that, man, then nothing changes
Guck, wir geh'n zu Boden und ein weiterer fällt
Look, we're going down and another one falls
Bruder, ich hab' keine Liebe mehr, ich fick' diese Welt
Brother, I have no more love, I fuck this world
Jeder sticht dir in den Rücken, alles fällt, keine Brücken
Everyone stabs you in the back, everything falls, no bridges
Guck, diese Welt ist zerrüttet, weil viele lügen für Geld
Look, this world is shattered because many lie for money
Ich schau' runter und seh' zu, wie alles Leben zerfällt
I look down and watch all life crumble
Mental bin ich schon längst hier oben in 'ner anderen Welt
Mentally, I've been up here in another world for a long time
Alles, was wir hatten, war ein Glaspalast, der schimmert
All we had was a shimmering glass palace
Doch wir hinterlassen leider nix als Scherben für die Kinder
But unfortunately, we leave nothing but shards for the children





Writer(s): Mirco Cebulla, Tobias Liebau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.