Paroles et traduction MiZeb - Disstrack an die Welt 4
Disstrack an die Welt 4
Disstrack to the World 4
Ah,
diese
Welt
ist
gefickt
Ah,
this
world
is
fucked
Ja,
vielleicht
hör'
ich
auf,
nur
noch
ein,
zwei
Hits,
ja
Yeah,
maybe
I'll
quit,
just
one
or
two
more
hits,
yeah
Doch
wenn
ich
geh',
bleiben
die
Songs
But
when
I'm
gone,
the
songs
remain
Lass
sie
reden,
lass
sie
komm'n
(Komm'n),
dieser
Schädel
ist
Beton
Let
them
talk,
let
them
come
(Come),
this
skull
is
concrete
Die
Welt
ist
im
Krieg,
wir
vergessen
euch
nicht
The
world
is
at
war,
we
won't
forget
you
Aber
auch
nicht,
was
ma'
war,
was
der
Westen
vergisst
But
we
also
won't
forget
what
we
were,
what
the
West
forgets
Ja,
free
Ukraine
(Ey),
free
Palästina
Yeah,
free
Ukraine
(Hey),
free
Palestine
Syrien,
Gaza,
Jemen,
die
Uiguren
in
China
(China)
Syria,
Gaza,
Yemen,
the
Uyghurs
in
China
(China)
Doch
für
viele
sind
das
Menschen
zweiter
Klasse
But
for
many,
they're
second-class
citizens
Wegen
Herkunft,
Religion
steh'n
sie
kaum
noch
zur
Debatte
Because
of
origin,
religion,
they
are
barely
up
for
debate
Immer
noch
hat
Sprache
oder
Glaube
so
Gewicht
(-wicht)
Still,
language
or
belief
carries
so
much
weight
(-eight)
Dass
sie
dafür
Leben
nehm'n
im
Augenblick
für
nichts
(Nichts)
That
they're
taking
lives
for
it
in
an
instant
for
nothing
(Nothing)
Guck,
das
wahre
Böse
ist
nicht
immer,
wer
die
Waffe
vollstreckt
Look,
the
true
evil
isn't
always
the
one
who
executes
with
the
weapon
Sondern
im
Hintergrund
die
Fäden
zieht
mit
Maske
und
hetzt
But
the
one
in
the
background
pulling
the
strings
with
a
mask
and
incites
hatred
Große
Angst
wird
verbreitet,
jeder
hamstert
und
leidet
Great
fear
is
being
spread,
everyone
is
hoarding
and
suffering
Weil
am
Ende
intressier'n
euch
nur
die
Tankstellenpreise
Because
in
the
end,
you
only
care
about
gas
prices
Gibt
kein
Geld
für
die
Pflege,
doch
Patron'n
und
Gewehre
No
money
for
healthcare,
but
for
bullets
and
guns
Gibt
kein
Geld
für
Probleme,
doch
für
Pädos
Bewährung
No
money
for
problems,
but
probation
for
pedophiles
Schützt
die
Welt,
schützt
die
Kinder
für
die
Nachkomm'n
der
Erde
Protect
the
world,
protect
the
children
for
the
offspring
of
Earth
Ich
seh'
viele
hier
nur
Dreck
spitten
wie
Schadstoffkonzerne
I
see
many
here
just
spitting
dirt
like
polluting
corporations
Ich
hau'
Bars
auf
den
Takt,
dieser
Staat
hat's
verkackt
I
drop
bars
on
the
beat,
this
state
fucked
up
Endemie,
Impfung
vier,
fick
dich,
(Ey)
Pandemic,
fourth
vaccination,
fuck
you,
(Hey)
Ich
würd
dem
gern
eine
ballern,
dann
steigt
die
Knockout-Quote
I'd
love
to
shoot
him,
then
the
knockout
rate
would
rise
Sodass
der
Penner
vom
Stuhl
fliegt
wie
dieser
Pocher-Vogel
(Päh)
So
that
the
jerk
flies
off
his
chair
like
that
Pocher
bird
(Pah)
Guck,
wir
geh'n
zu
Boden
und
ein
Weiterer
fällt
Look,
we're
going
down
and
another
one
falls
Bruder,
ich
hab'
keine
Liebe
mehr,
ich
fick'
diese
Welt
Brother,
I
have
no
more
love,
I
fuck
this
world
Jeder
sticht
dir
in
den
Rücken,
alles
fällt,
keine
Brücken
Everyone
stabs
you
in
the
back,
everything
falls,
no
bridges
Guck,
diese
Welt
ist
zerrüttet,
weil
viele
lügen
für
Geld
Look,
this
world
is
shattered
because
many
lie
for
money
Ich
schau'
runter
und
seh'
zu,
wie
alles
Leben
zerfällt
I
look
down
and
watch
all
life
crumble
Mental
bin
ich
schon
längst
hier
oben
in
'ner
anderen
Welt
Mentally,
I've
been
up
here
in
another
world
for
a
long
time
Alles,
was
wir
hatten,
war
ein
Glaspalast,
der
schimmert
All
we
had
was
a
shimmering
glass
palace
Doch
wir
hinterlassen
leider
nix
als
Scherben
für
die
Kinder
But
unfortunately,
we
leave
nothing
but
shards
for
the
children
Massig
Nahrung,
Munition,
doch
die
Kinder
fressen
Blei
Tons
of
food,
ammunition,
but
the
children
eat
lead
Keine
Atmung,
alle
tot,
keine
Aussicht
auf
vorbei
No
breathing,
everyone's
dead,
no
prospect
of
it
being
over
Das
Fernseh'n
verbreitet
Panik
in
Ländern
(Panik)
Television
spreads
panic
in
countries
(Panic)
Weil
jeder
stellt
es
anders
dar
in
Nachrichtensendern
Because
everyone
portrays
it
differently
in
news
channels
Propaganda,
Lügenpresse,
ist
es
wahr
oder
falsch?
Propaganda,
lying
press,
is
it
true
or
false?
Das
kann
keiner
hier
mehr
sagen,
denn
wir
war'n
nicht
dabei
No
one
here
can
say
anymore
because
we
weren't
there
Lieber
ins
Dorngeflecht
quetschen,
anstatt
mit
Worten
zu
messen
Rather
squeeze
into
the
thorn
bush
than
measure
with
words
Doch
die
Ministerin
kann
nicht
einmal
ein
Wort
richtig
sprechen,
Facts
But
the
minister
can't
even
pronounce
a
word
correctly,
facts
Keiner
handelt
mehr
mit
Anstand
und
Sinn
No
one
acts
with
decency
and
sense
anymore
Seh',
wie
diese
Erde
krankhaft
verglimmt
See
this
earth
smoldering
morbidly
Auch
wenn's
jeden
interessiert,
bitte
rede
nicht
mit
mir
Even
if
everyone
is
interested,
please
don't
talk
to
me
Wenn
deine
erste
Frage
ist,
was
für
ein
Landsmann
ich
bin
(Bye)
If
your
first
question
is
what
kind
of
countryman
I
am
(Bye)
Nationalität
spielt
keine
Rolle
in
mei'm
Kosmos
Nationality
doesn't
matter
in
my
cosmos
Jeder
ist
ein
Mensch,
der
am
Ende
hoch
zu
Gott
muss
Everyone
is
a
human
being
who
must
eventually
ascend
to
God
Leben
ist
zu
kurz,
aber
Sterben
ist
für
immer
(Immer)
Life
is
too
short,
but
death
is
forever
(Forever)
Doch
ich
seh'
die
Hoffnung
in
'nem
Scherbenhaufen
schimmern
But
I
see
hope
shimmering
in
a
pile
of
shards
Die
Träne
lost
sich
auf,
wenn
wir
zu
Sternenstaub
zersplittern
Tears
dissolve
when
we
shatter
into
stardust
Denn
wir
schau'n
aufs
Paradies
weit
in
die
Ferne
aus
'nem
Zimmer
(Zimmer),
yeah
Because
we
look
at
paradise
from
a
room
far
into
the
distance
(Room),
yeah
Sie
schieben
die
Ziele
für
unser
Klima
ab
They
postpone
the
goals
for
our
climate
Und
rüsten
gegen
Krieg,
der
Verlierer
und
keine
Sieger
hat
And
arm
themselves
for
a
war
that
has
no
winner,
only
losers
So
viel
verschwendetes
Geld,
massig
Manipulation
So
much
wasted
money,
massive
manipulation
So
viel
Ratten
im
System,
ich
muss
zig
Kammerjäger
hol'n
So
many
rats
in
the
system,
I
have
to
get
a
bunch
of
exterminators
Sie
reden,
hetzen,
lügen,
lächeln
vor
dem
Hama-Mikrofon
They
talk,
incite,
lie,
smile
in
front
of
the
Hama
microphone
Und
so
traurig
daran
ist:
Wir
sind
das
alles
schon
gewohnt
And
the
sad
thing
about
it
is:
We're
already
used
to
it
all
Guck,
wir
geh'n
zu
Boden
und
ein
Weiterer
fällt
Look,
we're
going
down
and
another
one
falls
Bruder,
ich
hab'
keine
Liebe
mehr,
ich
fick'
diese
Welt
Brother,
I
have
no
more
love,
I
fuck
this
world
Jeder
sticht
dir
in
den
Rücken,
alles
fällt,
keine
Brücken
Everyone
stabs
you
in
the
back,
everything
falls,
no
bridges
Guck,
diese
Welt
ist
zerrüttet,
weil
viele
lügen
für
Geld
Look,
this
world
is
shattered
because
many
lie
for
money
Ich
schau'
runter
und
seh'
zu,
wie
alles
Leben
zerfällt
I
look
down
and
watch
all
life
crumble
Mental
bin
ich
schon
längst
hier
oben
in
'ner
anderen
Welt
Mentally,
I've
been
up
here
in
another
world
for
a
long
time
Alles,
was
wir
hatten,
war
ein
Glaspalast,
der
schimmert
All
we
had
was
a
shimmering
glass
palace
Doch
wir
hinterlassen
leider
nix
als
Scherben
für
die
Kinder
But
unfortunately,
we
leave
nothing
but
shards
for
the
children
Sie
verdräng'n
die
Kapitel,
wieder
paar
Menschen
vernichten
They
suppress
the
chapters,
annihilate
a
few
more
people
In
einem
Krieg,
wo
Leute
shooten
wie
beim
Penalty-Kicken
In
a
war
where
people
shoot
like
they're
taking
penalty
kicks
Gib
mir
hundert
Mille
Cash,
die
Macht
und
endlich
die
Mittel
Give
me
a
hundred
million
cash,
the
power
and
finally
the
means
Um
dem
Leiden
und
dem
Hunger
hier
ein
Ende
zu
bieten
(Ey)
To
put
an
end
to
the
suffering
and
hunger
here
(Hey)
Doch
ich
bin
nur
ein
Junge
mit
diversen
Problem'n
But
I'm
just
a
boy
with
various
problems
Der
aus
der
Stadt
gezogen
ist,
um
wieder
Sterne
zu
seh'n
Who
moved
out
of
the
city
to
see
stars
again
Fick
Politik
und
diesen
Krieg,
weil
guck,
die
nerven
extrem
Fuck
politics
and
this
war,
because
look,
they're
extremely
annoying
Da
quasi
alles
verdreht
ist
in
unserm
Wertesystem,
yeah
Since
practically
everything
is
twisted
in
our
value
system,
yeah
Ich
musste
lern'n,
Menschen
lügen
notorisch
(Ey)
I
had
to
learn
that
people
lie
notoriously
(Hey)
Menschen
lügen
für
Profit
entgegen
jeglicher
Logik
People
lie
for
profit,
contrary
to
all
logic
Ich
musst
lern'n,
Tür'n
geh'n
auf,
wenn
welche
zufall'n
(Zu,
zu)
I
had
to
learn
that
doors
open
when
some
close
(Close,
close)
Und
das
Glück,
von
dem
sie
reden,
ist
kein
permanenter
Zustand
And
the
happiness
they
talk
about
is
not
a
permanent
state
Deshalb
streb'
ich
nicht
danach,
um
weiter
hoch
zu
geleiten
That's
why
I
don't
strive
for
it,
to
continue
to
climb
higher
Sondern
bin
froh,
wenn
Katastrophen
ausbleiben
(Yeah)
But
I'm
glad
when
disasters
don't
happen
(Yeah)
Ihr
intressiert
euch
nicht
für
andere,
ihr
sprecht
kein'n
Dialog
You
don't
care
about
others,
you
don't
have
a
dialogue
Ihr
sprecht
nur
von
euch
selbst
und
führt
wechselseitig
Monolog
You
only
talk
about
yourselves
and
have
alternating
monologues
Diese
Menschheit
ist
der
Inbegriff
von
Dummheit
(Dummheit,
Dummheit)
This
mankind
is
the
epitome
of
stupidity
(Stupidity,
stupidity)
Dass
es
eigentlich
besser
ist,
wenn
jeder
stumm
bleibt
(Shh)
That
it's
actually
better
if
everyone
remains
silent
(Shh)
Ich
weiß,
ihr
wollt
die
Tracks,
doch
sie
bringen
ein'n
Scheiß
I
know
you
want
the
tracks,
but
they
bring
shit
Quasi
jeder
hört
ma'
rein,
ein
Gedanke,
dann
vorbei
Practically
everyone
listens
in,
a
thought,
then
it's
over
Geh'n
dann
in
ihr
Leben
zurück,
hab'n
keine
Lehre
geblickt
(Eh-eh)
Then
they
go
back
to
their
lives,
haven't
learned
a
lesson
(Eh-eh)
Was
soll
man
machen?
Denn
als
Einzelperson
regelt
man
nichts
What
can
you
do?
Because
as
an
individual,
you
can't
regulate
anything
So
hab'
ich
auch
mal
gedacht,
doch
so
zu
denken
ist
Wahnsinn
I
thought
so
too,
but
thinking
like
that
is
insane
Denn
wenn
jeder
so
redet,
Mann,
dann
verändert
sich
gar
nix
Because
if
everyone
talks
like
that,
man,
then
nothing
changes
Guck,
wir
geh'n
zu
Boden
und
ein
weiterer
fällt
Look,
we're
going
down
and
another
one
falls
Bruder,
ich
hab'
keine
Liebe
mehr,
ich
fick'
diese
Welt
Brother,
I
have
no
more
love,
I
fuck
this
world
Jeder
sticht
dir
in
den
Rücken,
alles
fällt,
keine
Brücken
Everyone
stabs
you
in
the
back,
everything
falls,
no
bridges
Guck,
diese
Welt
ist
zerrüttet,
weil
viele
lügen
für
Geld
Look,
this
world
is
shattered
because
many
lie
for
money
Ich
schau'
runter
und
seh'
zu,
wie
alles
Leben
zerfällt
I
look
down
and
watch
all
life
crumble
Mental
bin
ich
schon
längst
hier
oben
in
'ner
anderen
Welt
Mentally,
I've
been
up
here
in
another
world
for
a
long
time
Alles,
was
wir
hatten,
war
ein
Glaspalast,
der
schimmert
All
we
had
was
a
shimmering
glass
palace
Doch
wir
hinterlassen
leider
nix
als
Scherben
für
die
Kinder
But
unfortunately,
we
leave
nothing
but
shards
for
the
children
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirco Cebulla, Tobias Liebau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.