Paroles et traduction MiZeb - Toter Planet
(N3monia
on
the
track)
(N3monia
on
the
track)
Und
ich
stehe
hier,
versuch'
den
Scheiß
zu
begreifen
And
I'm
standing
here
trying
to
figure
out
this
shit
Schon
lange
glaub'
ich
nicht
mehr
das,
was
die
Zeitungen
schreiben
I
haven't
believed
what
the
newspapers
have
been
writing
for
a
long
time
Ich
bin
zu
Hause
alleine,
doch
unter
Freunden
vereint
I'm
home
alone
but
I'm
united
with
friends
Es
gibt
kaum
noch
eine
Sache,
die
mir
Freude
verleiht
There's
hardly
anything
left
that
gives
me
joy
Gib
Acht,
weil
sich
das
scheiß
Leben
jeden
Tag
verändert
Pay
attention,
because
this
shitty
life
changes
every
day
War
unter
Tränen,
selbe
Gegend,
jeden
Tag
im
Dezember
I
was
in
tears,
same
neighborhood,
every
day
in
December
Mein
Kopf
oft
Schrott,
sie
reden
so
wie
Gespenster
My
head's
often
fucked
up,
they
talk
like
ghosts
Dein
Pegel
ertränkt
im
Elend,
vergeht
nicht
mit
dem
Kalender
Your
level
drowns
in
misery,
doesn't
go
away
with
the
calendar
Keine
Ziele,
alles
das,
was
ich
da
hatte,
schon
längst
am
Arsch,
yeah
No
goals,
everything
I
had
there
is
already
gone,
yeah
Auf
anderen
Wegen,
vergangenen
Sphären
und
ich
denk',
was
war
On
different
paths,
past
spheres
and
I
think,
what
was
Ich
frag'
mich,
gibt
es
einen
Ausweg
I
wonder
if
there's
a
way
out
Weg
von
dieser
Erde?
Ich
weiß
nicht
Away
from
this
Earth?
I
don't
know
Ist
es
schon
so
weit?
Yeah
Is
it
that
far
already?
Yeah
Ich
frag'
mich,
komm'
ich
grad
noch
raus
hier
I
wonder
if
I
can
get
out
of
here
Oder
fall'
ich
rein,
wenn
das
Eis
bricht
Or
will
I
fall
in
when
the
ice
breaks
Und
bleib'
zurück
auf
diesem
toten
Planet?
Yeah
And
stay
behind
on
this
dead
planet?
Yeah
Klar,
bin
ich
nicht
einfach,
ich
hab'
Fehler
gemacht
Sure,
I'm
not
easy,
I
made
mistakes
Weil
ich
dachte,
ich
bin
einsam,
und
dass
jeder
mich
hasst
Because
I
thought
I
was
lonely,
and
that
everyone
hated
me
Es
ist
oft
so,
du
hast
dein
verkacktes
Leben
leid
It's
often
like
that,
you're
tired
of
your
shitty
life
Hatt
ich
auch,
erwachsen
werden
ist
nicht
leicht
I
did
too,
growing
up
isn't
easy
Was
du
versuchst,
ist
so
egal,
jeder
Versuch
What
you're
trying
to
do
doesn't
matter,
each
attempt
Guck,
ich
nahm,
wie
es
kam,
alles
regelt
der
Preis
Look,
I
took
it
as
it
came,
everything
is
regulated
by
the
price
Schon
so
lang
ist
es
gleich,
manche
Leuten
werden
käuflich
und
werden
zum
Feind
It's
been
the
same
for
so
long,
some
people
become
venal
and
become
enemies
Ich
frag'
mich,
gibt
es
einen
Ausweg
I
wonder
if
there's
a
way
out
Weg
von
dieser
Erde?
Ich
weiß
nicht
Away
from
this
Earth?
I
don't
know
Ist
es
schon
so
weit?
Yeah
Is
it
that
far
already?
Yeah
Ich
frag'
mich,
komm'
ich
grad
noch
raus
hier
I
wonder
if
I
can
get
out
of
here
Oder
fall'
ich
rein,
wenn
das
Eis
bricht
Or
will
I
fall
in
when
the
ice
breaks
Und
bleib'
zurück
auf
diesem
toten
Planet?
Yeah
And
stay
behind
on
this
dead
planet?
Yeah
Versuch
dir
Ziele
zu
setzen
Try
to
set
goals
Lern
die
Liebe
zu
schätzen,
doch
pass
auf,
sie
kann
zerbrechen
Learn
to
appreciate
love,
but
be
careful,
it
can
break
Versuch
immer
deinen
Traum
zu
leben
Always
try
to
live
your
dream
Die
Welt
braucht
dich,
Bro
The
world
needs
you,
man
Viel
passiert,
aber
niemals
ist
es
aussichtslos
A
lot
happens,
but
it's
never
hopeless
Nicht
nur
Party,
schenk
der
Family
auch
Zeit
Not
just
party,
also
spend
time
with
your
family
Denn
wer
weiß,
wie
lange
sie
dir
noch
bleibt
Because
who
knows
how
much
longer
you
have
it
Guck
mal,
egal,
was
wir
tun,
wir
verlieren
nur
Zeit
Look,
no
matter
what
we
do,
we
only
waste
time
Niemals
allein,
auch
in
Krisen
vereint
Never
alone,
also
united
in
crises
Ich
frag'
mich,
gibt
es
einen
Ausweg
I
wonder
if
there's
a
way
out
Weg
von
dieser
Erde?
Ich
weiß
nicht
Away
from
this
Earth?
I
don't
know
Ist
es
schon
so
weit?
Yeah
Is
it
that
far
already?
Yeah
Ich
frag'
mich,
komm'
ich
grad
noch
raus
hier
I
wonder
if
I
can
get
out
of
here
Oder
fall'
ich
rein,
wenn
das
Eis
bricht
Or
will
I
fall
in
when
the
ice
breaks
Und
bleib'
zurück
auf
diesem
toten
Planet?
Yeah
And
stay
behind
on
this
dead
planet?
Yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirco Cebulla, Deandre Lavia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.