Paroles et traduction Mia Dimšić - Do Posljednjeg Retka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
smo
se
sreli
malo
kasnije
Если
бы
мы
встретились
немного
позже
Sve
bi
nam
bilo
bezopasnije
Все
было
бы
для
нас
более
безобидным
A-ha-aaa,
tko
zna
А-ха-ААА,
кто
знает
Da
smo
se
malo
manje
viđali
Если
бы
мы
видели
друг
друга
немного
меньше
Još
bi
se
jedno
drugom
sviđali
Они
все
еще
будут
любить
друг
друга
A-ha-aaa,
tko
zna
А-ха-ААА,
кто
знает
Da
pišem,
s
tobom
iz
početka
Писать
с
тобой
с
самого
начала
Sve
bih
isto,
do
posljednjeg
retka
Все
то
же
самое,
до
последней
строки
Bez
straha
svoju
zvijezdu
pratim
Не
боясь
свою
звезду
я
слежу
Ne
zna
srce
mudro
zbrajati
Он
не
умеет
мудро
складывать
сердце
Još
jednom
prvi
put
da
volim
Еще
раз
первый
раз,
когда
я
люблю
Pustila
bih
opet
da
izgorim
Я
бы
позволил
ему
снова
сгореть
Ko
ne
zna
sebe
dati
Кто
не
умеет
себя
отдавать
Ničega
se
neće
sjećati
Он
ничего
не
вспомнит
Da
smo
se
malo
manje
brinuli
Если
бы
мы
были
немного
менее
обеспокоены
Možda
bi
viši
vrh
dodirnuli
Может
быть,
более
высокий
верх
коснется
A-ha-aaa,
tko
zna
А-ха-ААА,
кто
знает
Da
smo
se
posvađali
glasnije
Что
мы
поссорились
громче
Sve
bi
nam
sada
bilo
jasnije
Теперь
нам
все
было
бы
понятнее
A-ha-aaa,
tko
zna
А-ха-ААА,
кто
знает
Da
pišem,
s
tobom
iz
početka
Писать
с
тобой
с
самого
начала
Sve
bih
isto,
do
posljednjeg
retka
Все
то
же
самое,
до
последней
строки
Bez
straha
svoju
zvijezdu
pratim
Не
боясь
свою
звезду
я
слежу
Ne
zna
srce
mudro
zbrajati
Он
не
умеет
мудро
складывать
сердце
Još
jednom
prvi
put
da
volim
Еще
раз
первый
раз,
когда
я
люблю
Pustila
bih
opet
da
izgorim
Я
бы
позволил
ему
снова
сгореть
Ko
ne
zna
sebe
dati
Кто
не
умеет
себя
отдавать
Ničega
se
neće
sjećati
Он
ничего
не
вспомнит
Da
pišem,
s
tobom
iz
početka
Писать
с
тобой
с
самого
начала
Sve
bih
isto,
do
posljednjeg
retka
Все
то
же
самое,
до
последней
строки
Bez
straha
svoju
zvijezdu
pratim
Не
боясь
свою
звезду
я
слежу
Ne
zna
srce
mudro
zbrajati
Он
не
умеет
мудро
складывать
сердце
Još
jednom
prvi
put
da
volim
Еще
раз
первый
раз,
когда
я
люблю
Pustila
bih
opet
da
izgorim
Я
бы
позволил
ему
снова
сгореть
Ko
ne
zna
sebe
dati
Кто
не
умеет
себя
отдавать
Ničega
se
neće
sjećati
Он
ничего
не
вспомнит
Da
pišem,
s
tobom
iz
početka
Писать
с
тобой
с
самого
начала
Sve
bih
isto,
do
posljednjeg
retka
Все
то
же
самое,
до
последней
строки
Bez
straha
svoju
zvijezdu
pratim
Не
боясь
свою
звезду
я
слежу
Ne
zna
srce
mudro
zbrajati
Он
не
умеет
мудро
складывать
сердце
Još
jednom
prvi
put
da
volim
Еще
раз
первый
раз,
когда
я
люблю
Pustila
bih
opet
da
izgorim
Я
бы
позволил
ему
снова
сгореть
Ko
ne
zna
sebe
dati
Кто
не
умеет
себя
отдавать
Ničega
se
neće
sjećati
Он
ничего
не
вспомнит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.