Paroles et traduction Mia Doi Todd - The River & the Ocean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The River & the Ocean
Река и океан
I
am
a
river
in
the
ocean
Я
— река
в
океане,
Particles
spread
far
and
thin
Частицы
рассеяны
далеко
и
тонко,
But
I
can
still
remember
what
I
was
then
Но
я
всё
ещё
помню,
кем
была
тогда.
Now
I
am
something
greater
Теперь
я
нечто
большее,
Though
less
of
what
I
was
Хотя
и
меньше
того,
чем
была,
The
day
that
I
discovered
В
тот
день,
когда
я
обнаружила,
I
was
a
river
in
the
ocean
Что
я
— река
в
океане.
I
am
a
bird
whistling
in
the
dark
Я
— птица,
свистящая
в
темноте,
Stuck
in
this
cavernous
mine
Застрявшая
в
этой
пещеристой
шахте.
When
silence
falls
Когда
наступает
тишина,
You
know
it′s
time
to
start
running
Ты
знаешь,
что
пора
бежать.
I
am
a
bird
that's
never
seen
much
light
Я
— птица,
которая
не
видела
много
света,
Stuck
in
this
cavernous
ark
Застрявшая
в
этом
пещеристом
ковчеге.
Soon
they′ll
send
me
out
to
look
for
land
Скоро
меня
отправят
на
поиски
земли,
And
I'll
bring
back
a
little
bark
И
я
принесу
немного
коры.
I
am
a
stroller
in
the
park
Я
— коляска
в
парке,
Wrapped
'round
this
beautiful
babe
Обнимающая
этого
прекрасного
малыша.
I
and
the
dark
skinned
woman
Я
и
темнокожая
женщина,
Pushing
me
are
its
slaves
Которая
меня
толкает,
— его
рабы.
I
am
a
stroller
in
the
park
Я
— коляска
в
парке,
Walking
my
flypaper
skin
Прогуливающая
свою
липкую
кожу
Through
the
balmy
August
air
Сквозь
благоуханный
августовский
воздух,
Which
sucks
my
body′s
waters
from
within
Который
высасывает
воду
из
моего
тела.
I
am
a
river
in
the
ocean
Я
— река
в
океане,
Particles
spread
far
and
thin
Частицы
рассеяны
далеко
и
тонко,
But
I
can
still
remember
what
I
was
then
Но
я
всё
ещё
помню,
кем
была
тогда.
Now
I
am
something
greater
Теперь
я
нечто
большее,
Though
less
of
what
I
was
Хотя
и
меньше
того,
чем
была,
The
day
that
I
discovered
В
тот
день,
когда
я
обнаружила,
I
was
a
river
in
the
ocean
Что
я
— река
в
океане.
Just
a
river
in
the
ocean
Просто
река
в
океане,
Just
a
river
in
the
ocean
Просто
река
в
океане.
But
I′m
waiting
for
the
rainstorm
Но
я
жду
ливня,
To
take
me
back
upstream
Чтобы
он
унёс
меня
вверх
по
течению.
And
I'm
waiting
for
the
brainstorm
И
я
жду
мозгового
штурма,
To
fill
me
back
to
the
brim
Чтобы
он
наполнил
меня
до
краёв.
So
bring
on
the
lightning
Так
пусть
сверкнёт
молния
This
midnight
orange
sky
В
этом
полночном
оранжевом
небе,
Grows
frightening
Которое
становится
пугающим.
Break
the
water
for
me
Прорви
воды
для
меня,
′Cause
I'm
waiting
for
the
rainstorm
Потому
что
я
жду
ливня,
To
take
me
back
upstream
Чтобы
он
унёс
меня
вверх
по
течению.
And
I′m
waiting
for
the
brainstorm
И
я
жду
мозгового
штурма,
To
fill
me
back
to
the
brim
Чтобы
он
наполнил
меня
до
краёв.
So
bring
on
the
lightning
Так
пусть
сверкнёт
молния
This
midnight
orange
sky
В
этом
полночном
оранжевом
небе,
Grows
frightening
Которое
становится
пугающим.
Break
the
water
for
me
Прорви
воды
для
меня.
Row,
row,
row
your
boat
Греби,
греби,
греби
свою
лодку
Gently
down
the
stream
Тихонько
вниз
по
течению.
Merrily,
merrily,
merrily,
merrily
Весело,
весело,
весело,
весело,
Life
is
but
a
dream
Жизнь
— всего
лишь
сон.
Row,
row,
row
your
boat
Греби,
греби,
греби
свою
лодку
Gently
down
the
stream
Тихонько
вниз
по
течению.
Merrily,
merrily,
merrily,
merrily
Весело,
весело,
весело,
весело,
Life
is
but
a
dream
Жизнь
— всего
лишь
сон.
Life
is
but
a
dream
Жизнь
— всего
лишь
сон,
Life
is
but
a
dream
Жизнь
— всего
лишь
сон.
And
what's
the
difference
И
в
чём
разница
Between
nothing
and
everything?
Между
ничем
и
всем?
And
what′s
the
difference
И
в
чём
разница
Between
no
one
and
everyone?
Между
никем
и
всеми?
And
what's
the
difference
И
в
чём
разница
Between
nowhere
and
everywhere?
Между
нигде
и
везде?
Everything,
everyone
and
everywhere
Всё,
все
и
везде,
Everything,
everyone
and
everywhere
Всё,
все
и
везде.
But
what's
the
difference?
Но
в
чём
разница?
But
I′m
waiting
for
the
rainstorm
Но
я
жду
ливня,
To
take
me
back
upstream
Чтобы
он
унёс
меня
вверх
по
течению.
And
I′m
waiting
for
the
brainstorm
И
я
жду
мозгового
штурма,
To
fill
me
back
to
the
brim
Чтобы
он
наполнил
меня
до
краёв.
So
bring
on
the
lightning
Так
пусть
сверкнёт
молния,
Bring
on
the
enlightening
Пусть
придёт
просветление,
Break
the
water
for
me
Прорви
воды
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIA DOI TODD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.