Mia Doi Todd - The River & the Ocean - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mia Doi Todd - The River & the Ocean




The River & the Ocean
Река и океан
I am a river in the ocean
Я река в океане,
Particles spread far and thin
Частицы рассеяны далеко и тонко,
But I can still remember what I was then
Но я всё ещё помню, кем была тогда.
Now I am something greater
Теперь я нечто большее,
Though less of what I was
Хотя и меньше того, чем была,
The day that I discovered
В тот день, когда я обнаружила,
I was a river in the ocean
Что я река в океане.
I am a bird whistling in the dark
Я птица, свистящая в темноте,
Stuck in this cavernous mine
Застрявшая в этой пещеристой шахте.
When silence falls
Когда наступает тишина,
You know it′s time to start running
Ты знаешь, что пора бежать.
I am a bird that's never seen much light
Я птица, которая не видела много света,
Stuck in this cavernous ark
Застрявшая в этом пещеристом ковчеге.
Soon they′ll send me out to look for land
Скоро меня отправят на поиски земли,
And I'll bring back a little bark
И я принесу немного коры.
I am a stroller in the park
Я коляска в парке,
Wrapped 'round this beautiful babe
Обнимающая этого прекрасного малыша.
I and the dark skinned woman
Я и темнокожая женщина,
Pushing me are its slaves
Которая меня толкает, его рабы.
I am a stroller in the park
Я коляска в парке,
Walking my flypaper skin
Прогуливающая свою липкую кожу
Through the balmy August air
Сквозь благоуханный августовский воздух,
Which sucks my body′s waters from within
Который высасывает воду из моего тела.
I am a river in the ocean
Я река в океане,
Particles spread far and thin
Частицы рассеяны далеко и тонко,
But I can still remember what I was then
Но я всё ещё помню, кем была тогда.
Now I am something greater
Теперь я нечто большее,
Though less of what I was
Хотя и меньше того, чем была,
The day that I discovered
В тот день, когда я обнаружила,
I was a river in the ocean
Что я река в океане.
Just a river in the ocean
Просто река в океане,
Just a river in the ocean
Просто река в океане.
But I′m waiting for the rainstorm
Но я жду ливня,
To take me back upstream
Чтобы он унёс меня вверх по течению.
And I'm waiting for the brainstorm
И я жду мозгового штурма,
To fill me back to the brim
Чтобы он наполнил меня до краёв.
So bring on the lightning
Так пусть сверкнёт молния
This midnight orange sky
В этом полночном оранжевом небе,
Grows frightening
Которое становится пугающим.
Break the water for me
Прорви воды для меня,
′Cause I'm waiting for the rainstorm
Потому что я жду ливня,
To take me back upstream
Чтобы он унёс меня вверх по течению.
And I′m waiting for the brainstorm
И я жду мозгового штурма,
To fill me back to the brim
Чтобы он наполнил меня до краёв.
So bring on the lightning
Так пусть сверкнёт молния
This midnight orange sky
В этом полночном оранжевом небе,
Grows frightening
Которое становится пугающим.
Break the water for me
Прорви воды для меня.
Row, row, row your boat
Греби, греби, греби свою лодку
Gently down the stream
Тихонько вниз по течению.
Merrily, merrily, merrily, merrily
Весело, весело, весело, весело,
Life is but a dream
Жизнь всего лишь сон.
Row, row, row your boat
Греби, греби, греби свою лодку
Gently down the stream
Тихонько вниз по течению.
Merrily, merrily, merrily, merrily
Весело, весело, весело, весело,
Life is but a dream
Жизнь всего лишь сон.
Life is but a dream
Жизнь всего лишь сон,
Life is but a dream
Жизнь всего лишь сон.
And what's the difference
И в чём разница
Between nothing and everything?
Между ничем и всем?
And what′s the difference
И в чём разница
Between no one and everyone?
Между никем и всеми?
And what's the difference
И в чём разница
Between nowhere and everywhere?
Между нигде и везде?
Everything, everyone and everywhere
Всё, все и везде,
Everything, everyone and everywhere
Всё, все и везде.
But what's the difference?
Но в чём разница?
But I′m waiting for the rainstorm
Но я жду ливня,
To take me back upstream
Чтобы он унёс меня вверх по течению.
And I′m waiting for the brainstorm
И я жду мозгового штурма,
To fill me back to the brim
Чтобы он наполнил меня до краёв.
So bring on the lightning
Так пусть сверкнёт молния,
Bring on the enlightening
Пусть придёт просветление,
Break the water for me
Прорви воды для меня.





Writer(s): MIA DOI TODD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.