Mia Julia - Ich hab's geliebt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Julia - Ich hab's geliebt




Ich hab's geliebt
I Loved It
Ich dachte eigentlich, wir fliegen wohin
I actually thought we were flying somewhere
Irgendwohin, wo es warm ist
Somewhere warm
Ich hab mir nur gedacht, ich glaube, ich nehm
I just thought, I think I'll take
Die Bikini-Hose mit, doch dann kam es irgendwie anders
My bikini bottoms, but then it turned out differently
Und jetzt steht ich hier barfuß auf'm Gipfel und frier
And now I'm standing here barefoot on the summit, freezing
Ich frier mir den Arsch ab, Mann, bin ich 'n Volldepp
I'm freezing my ass off, man, am I a fool
Wir sind ja hier in Kitzbühel und nicht in der Dom-Rep (wie konnte das passier'n?)
We're here in Kitzbühel and not in the Dominican Republic (how could that happen?)
Und wenn es immer was zu jammern gibt
And if there's always something to complain about
Und man es immer auf die andern schiebt
And you always blame it on others
Ich weiß doch selber nicht, woran es liegt, aber
I don't even know what it is, but
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt (wie konnte das passier'n?)
I loved it (how could that happen?)
Mit Sommerreifen durch ein Skigebiet
With summer tires through a ski resort
Und dem Arm aus dem Fenster (wie konnte das passier'n?)
And my arm out the window (how could that happen?)
Ich fahr mit Winterjacke Wasserski
I'm water skiing in a winter jacket
Irgendwann Mitte Dezember
Somewhere in mid-December
Es wird sich nicht ändern, ich bleib ein Idiot
It won't change, I'll stay an idiot
Ich wollt so gern auf Bali sein, doch bin in Tirol
I wanted to be in Bali so badly, but I'm in Tyrol
Scheißegal, hier fühl ich mich wohl
Who cares, I feel good here
Und feier Après-Ski im Partyboot (wie konnte das passier'n?)
And celebrate après-ski in the party boat (how could that happen?)
Auch wenn es immer was zu jammern gibt
Even if there's always something to complain about
Und man es immer auf die andern schiebt
And you always blame it on others
Ich weiß doch selber nicht, woran es liegt, aber
I don't even know what it is, but
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich dachte eigentlich, ich fahr ans blaue Meer
I actually thought I was going to the blue sea
Doch bin gestrandet, gestrandet auf dem Berg
But I'm stranded, stranded on the mountain
Ich spring mit Taucherbrille in den tiefen Schnee
I jump into the deep snow with diving goggles
Die Arschbombe aus der Gondel tut ja gar nicht weh
The cannonball from the gondola doesn't hurt at all
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab's geliebt (ich hab es immer geliebt)
I loved it (I always loved it)
Ich hab's geliebt (ich hab es immer geliebt)
I loved it (I always loved it)
Ich hab's geliebt (ich hab es immer geliebt)
I loved it (I always loved it)
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab es immer geliebt, whoa-ho
I always loved it, whoa-ho
Ich hab's geliebt (ich hab es immer geliebt)
I loved it (I always loved it)
Ich hab's geliebt (ich hab es immer geliebt, whoa-ho)
I loved it (I always loved it, whoa-ho)
Ich hab's geliebt
I loved it
Ich hab es immer geliebt
I always loved it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.