Mia Martini - Alba - traduction des paroles en allemand

Alba - Mia Martinitraduction en allemand




Alba
Morgendämmerung
L′alba dalle bianche dita è qua
Die Morgenröte mit weißen Fingern ist da
La ginestra gialla si apre già
Der gelbe Ginster öffnet sich schon
Assopita la mia mano va
Meine schläfrige Hand bewegt sich
Riscoprendo un gesto che oramai
Entdeckt eine Geste wieder, die nun
Non ha più nulla da scoprire
Nichts mehr zu entdecken hat
L'alba gioca contro il petto tuo
Die Morgendämmerung spielt gegen deine Brust
La colomba lascia il nido suo
Die Taube verlässt ihr Nest
Questa è l′ora di pensare a me
Jetzt ist die Zeit, an mich zu denken
E di guardare bene dentro se non è
Und genau hinzusehen, ob es nicht
La solita fiammata anche con te
Das übliche Aufflammen auch mit dir ist
Ecco, il sole va
Sieh, die Sonne geht
Sveglia la città
Weckt die Stadt
C'è buio qui
Hier ist Dunkelheit
Nel pensiero mio
In meinen Gedanken
Io, non ho deciso ancora
Ich habe mich noch nicht entschieden
Vedi, ma su questa faccia che ti ha amato
Schau, aber auf diesem Gesicht, das dich geliebt hat
Una traccia resta già
Bleibt schon eine Spur
Ti parlerà per me
Es wird für mich sprechen
E su questo corpo che ti ha avuto
Und an diesem Körper, der dich besaß
Un ricordo resterà, deciderà per me
Bleibt eine Erinnerung, wird für mich entscheiden
Ogni momento, ogni momento
Jeden Moment, jeden Moment
Ogni momento, oh no
Jeden Moment, oh nein
L'alba lascia il posto al giorno ormai
Die Morgendämmerung weicht nun dem Tag
Ma la luce in me non resta mai
Aber das Licht in mir bleibt nie
Tu vai, da quel superficiale che tu sei
Du gehst, so oberflächlich, wie du bist
Ma nei sensi miei, come ti vorrei
Aber in meinen Sinnen, wie ich dich will
È un sole ormai il pensiero mio
Ist mein Gedanke nun eine Sonne
Io non ho deciso niente ancora
Ich habe noch nichts entschieden
Ma su questa faccia che ti ha amato
Aber auf diesem Gesicht, das dich geliebt hat
Una traccia resta già
Bleibt schon eine Spur
Ti parlerà per me
Es wird für mich sprechen
E su questo corpo che ti ha avuto
Und an diesem Körper, der dich besaß
Un ricordo resterà, deciderà per me
Bleibt eine Erinnerung, wird für mich entscheiden
Ogni momento, ogni momento
Jeden Moment, jeden Moment
Ogni momento
Jeden Moment





Writer(s): Massimo Guantini, Luigi Albertelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.