Mia Martini - Almeno tu nell'universo - Live - traduction des paroles en allemand




Almeno tu nell'universo - Live
Almeno tu nell'universo - Live
Sai, la gente è strana prima si odia e poi si ama
Weißt du, die Leute sind seltsam, erst hassen sie sich, dann lieben sie sich
Cambia idea improvvisamente, prima la verità poi mentirà lui
Ändern plötzlich ihre Meinung, erst die Wahrheit, dann lügt er
Senza serietà, come fosse niente...
Ohne Ernst, als wäre es nichts...
Sai la gente è matta forse è troppo insoddisfatta
Weißt du, die Leute sind verrückt, vielleicht zu unzufrieden
Segue il mondo ciecamente
Folgen blind der Welt
Quando la moda cambia, lei pure cambia
Wenn die Mode sich ändert, ändert sie sich auch
Continuamente e scioccamente...
Ständig und sinnlos...
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo,
Du, du bist anders, wenigstens du im Universum,
Un punto sei, che non ruota mai intorno a me
Ein Punkt bist du, der sich nie um mich dreht
Un sole che splende per me soltanto
Eine Sonne, die nur für mich scheint
Come un diamante in mezzo al cuore.
Wie ein Diamant mitten im Herzen.
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo,
Du, du bist anders, wenigstens du im Universum,
Non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
Du wirst dich nicht ändern, sag mir, dass du für immer ehrlich sein wirst
E che mi amerai davvero di più, di più, di più...
Und dass du mich wirklich mehr lieben wirst, mehr, mehr, mehr...
Sai, la gente è sola, come può lei si consola,
Weißt du, die Leute sind einsam, trösten sich, wie sie können,
E non far che la mia mente
Und lass nicht zu, dass mein Verstand
Si perda in congetture, in paure
Sich in Vermutungen verliert, in Ängste
Inutilmente e poi per niente...
Umsonst und schließlich für nichts...
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo.
Du, du bist anders, wenigstens du im Universum.
Un punto sei, che non ruota mai intorno a me
Ein Punkt bist du, der sich nie um mich dreht
Un sole che splende per me soltanto
Eine Sonne, die nur für mich scheint
Come un diamante in mezzo al cuore.
Wie ein Diamant mitten im Herzen.
Tu, tu che sei diverso, almeno tu nell'universo...
Du, du bist anders, wenigstens du im Universo...
Non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
Du wirst dich nicht ändern, sag mir, dass du für immer ehrlich sein wirst
E che mi amerai davvero di più, di più, di più...
Und dass du mich wirklich mehr lieben wirst, mehr, mehr, mehr...
Non cambierai, dimmi che per sempre sarai sincero
Du wirst dich nicht ändern, sag mir, dass du für immer ehrlich sein wirst
E che mi amerai davvero...
Und dass du mich wirklich...
Davvero di più...
Wirklich mehr lieben wirst...





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Bruno Lauzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.