Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almeno tu nell'universo - Live
Almeno tu nell'universo - Live
Sai,
la
gente
è
strana
prima
si
odia
e
poi
si
ama
Weißt
du,
die
Leute
sind
seltsam,
erst
hassen
sie
sich,
dann
lieben
sie
sich
Cambia
idea
improvvisamente,
prima
la
verità
poi
mentirà
lui
Ändern
plötzlich
ihre
Meinung,
erst
die
Wahrheit,
dann
lügt
er
Senza
serietà,
come
fosse
niente...
Ohne
Ernst,
als
wäre
es
nichts...
Sai
la
gente
è
matta
forse
è
troppo
insoddisfatta
Weißt
du,
die
Leute
sind
verrückt,
vielleicht
zu
unzufrieden
Segue
il
mondo
ciecamente
Folgen
blind
der
Welt
Quando
la
moda
cambia,
lei
pure
cambia
Wenn
die
Mode
sich
ändert,
ändert
sie
sich
auch
Continuamente
e
scioccamente...
Ständig
und
sinnlos...
Tu,
tu
che
sei
diverso,
almeno
tu
nell'universo,
Du,
du
bist
anders,
wenigstens
du
im
Universum,
Un
punto
sei,
che
non
ruota
mai
intorno
a
me
Ein
Punkt
bist
du,
der
sich
nie
um
mich
dreht
Un
sole
che
splende
per
me
soltanto
Eine
Sonne,
die
nur
für
mich
scheint
Come
un
diamante
in
mezzo
al
cuore.
Wie
ein
Diamant
mitten
im
Herzen.
Tu,
tu
che
sei
diverso,
almeno
tu
nell'universo,
Du,
du
bist
anders,
wenigstens
du
im
Universum,
Non
cambierai,
dimmi
che
per
sempre
sarai
sincero
Du
wirst
dich
nicht
ändern,
sag
mir,
dass
du
für
immer
ehrlich
sein
wirst
E
che
mi
amerai
davvero
di
più,
di
più,
di
più...
Und
dass
du
mich
wirklich
mehr
lieben
wirst,
mehr,
mehr,
mehr...
Sai,
la
gente
è
sola,
come
può
lei
si
consola,
Weißt
du,
die
Leute
sind
einsam,
trösten
sich,
wie
sie
können,
E
non
far
sì
che
la
mia
mente
Und
lass
nicht
zu,
dass
mein
Verstand
Si
perda
in
congetture,
in
paure
Sich
in
Vermutungen
verliert,
in
Ängste
Inutilmente
e
poi
per
niente...
Umsonst
und
schließlich
für
nichts...
Tu,
tu
che
sei
diverso,
almeno
tu
nell'universo.
Du,
du
bist
anders,
wenigstens
du
im
Universum.
Un
punto
sei,
che
non
ruota
mai
intorno
a
me
Ein
Punkt
bist
du,
der
sich
nie
um
mich
dreht
Un
sole
che
splende
per
me
soltanto
Eine
Sonne,
die
nur
für
mich
scheint
Come
un
diamante
in
mezzo
al
cuore.
Wie
ein
Diamant
mitten
im
Herzen.
Tu,
tu
che
sei
diverso,
almeno
tu
nell'universo...
Du,
du
bist
anders,
wenigstens
du
im
Universo...
Non
cambierai,
dimmi
che
per
sempre
sarai
sincero
Du
wirst
dich
nicht
ändern,
sag
mir,
dass
du
für
immer
ehrlich
sein
wirst
E
che
mi
amerai
davvero
di
più,
di
più,
di
più...
Und
dass
du
mich
wirklich
mehr
lieben
wirst,
mehr,
mehr,
mehr...
Non
cambierai,
dimmi
che
per
sempre
sarai
sincero
Du
wirst
dich
nicht
ändern,
sag
mir,
dass
du
für
immer
ehrlich
sein
wirst
E
che
mi
amerai
davvero...
Und
dass
du
mich
wirklich...
Davvero
di
più...
Wirklich
mehr
lieben
wirst...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Fabrizio, Bruno Lauzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.