Mia Martini - Amante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Amante




Amante
Lover
Ti ricordi questo?
Do you remember this?
Come stai adesso?
How are you now?
Non tincontro spesso dimmi
I don't see you often, tell me
Come sei adesso?
How are you now?
Con chi stai adesso?
Who are you with now?
Cosa fai? Magari
What do you do? Maybe
Anche tu a volte ripensi a noi
You too sometimes think about us
E ti sembra ieri
And it feels like yesterday
Lo vedi comeri,
You see how I am,
Mi vedi, ci credi?
You see me, you believe it?
Entro nei tuoi pensieri in punta di piedi
I enter your thoughts on tiptoe
O mi chiudi fuori?
Or do you shut me out?
Ho detto, che ci saranno giorni migliori
I said, that there will be better days
Io aspetto, perché ho già passato i peggiori
Me, I wait, because I have already passed the worst
E mi hanno lasciato un segno dentro
And they have left a mark on me
E quanto tempo ancora dovrà passare mi chiedo? (mi chiedo)
And I wonder how much longer will it take? (I wonder)
Forse ti ho dato tutto quello che avevo davvero (davvero)
Maybe I gave you all that I really had (really)
Ti amavo
I loved you
Eri unamica, una madre unamante
You were a friend, a mother a lover
Pensavo sarebbe stato per sempre
I thought it would be forever
Come un diamante
Like a diamond
Rit.
Chorus.
A volte mi ritorni in mente lo sai?
Sometimes you come back to me, you know?
Come se niente fosse cambiato mai
As if nothing has ever changed
E io non posso fare a meno di pensare a
And I can't help thinking about
Quanto mi avevo fatto innamorare
How much you made me fall in love
A volte mi ritorni in mente lo sai?
Sometimes you come back to me, you know?
Come sa niente fosse cambiato mai
As if nothing has ever changed
E io non posso fare a meno di pensare a
And I can't help thinking about
Quanto eri stata brava a farti amare
How good you were at making yourself loved
Non è più facile restare in piedi
It's not easy to stay standing anymore
È più difficile se tu non vuoi
It's harder if you don't want to
Ci ho provato ma tu non ci credi
I tried, but you don't believe me
Uno di noi perde ormai
One of us is losing now
Non è oro tutto quel che vedi
It's not all gold that you see
Tanto meno tu puoi crederlo
You can believe it even less
Mi lasci indietro che poi non mi vedi
You leave me behind, because you don't see me
Persa che sei tornerai
Lost that you are, you will return
Parlami
Talk to me
Ma fatti ascoltare
But make me listen
Guardami
Look at me
Se riesci a vedere
If you can see
Trovami
Find me
Lo posso sperare
I can hope
Sentimi
Hear me
Io sono qui
I'm here
Parlami
Talk to me
Ma fatti ascoltare
But make me listen
Guardami
Look at me
Se riesci a vedere
If you can see
Trovami
Find me
Lo posso sperare
I can hope
Sentimi
Hear me
Io sono qui
I'm here
Rit.
Chorus.
Ma quante volte ancora
But how many more times
Con lacqua alla gola
With my back to the wall
Finirà una storia
A story will end
E ricomincerà
And start again
E quante volte ancora
And how many more times
Ci farà paura
Will it scare us
Una gran paura
A great fear
Ma poi passerà
But then it will pass
Chissà se anche tu ci pensi
I wonder if you think about it too
Se a volte ti perdi
If you ever get lost
In certi ricordi che sai
In certain memories that you know
Chissà se anche tu ti senti
I wonder if you ever feel
Come se volessi indietro
Like you wanted back
Ciò che più non hai
What you no longer have
Rit.
Chorus.
Anche se ormai non più niente
Even though there's nothing left by now
Che posso fare ormai niente
There's nothing I can do by now
Che posso dire ormai
Nothing I can say by now
A vote mi ritorni in mente lo sai?
Sometimes you come back to me, you know?
A volte mi ritorni in mente lo sai?
Sometimes you come back to me, you know?
Anche se ormai non più niente
Even though there's nothing left by now
Che posso fare ormai niente
There's nothing I can do by now
Che posso dire ormai
Nothing I can say by now
A vote mi ritorni in mente lo sai?
Sometimes you come back to me, you know?
A volte mi ritorni in mente lo sai?
Sometimes you come back to me, you know?





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Luigi Albertelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.