Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanti (Live Giugno 1982)
Liebende (Live Juni 1982)
Tu,
un
amico,
ma
cosa
dico?
Du,
ein
Freund,
aber
was
sage
ich?
In
fondo
sei
qualcosa
in
più
Im
Grunde
bist
du
etwas
mehr
Ti
trovo
bene,
restiamo
un
po'
insieme?
Du
siehst
gut
aus,
bleiben
wir
ein
bisschen
zusammen?
Dimmi
che
vuoi
saper
di
me
Sag
mir,
was
du
über
mich
wissen
willst
Io
tiro
avanti,
ma
in
questi
anni
Ich
mache
weiter,
aber
in
diesen
Jahren
Chissà
che
strada
hai
fatto
tu
Wer
weiß,
welchen
Weg
du
gegangen
bist
Certo
di
sbagli
ne
ho
fatti
tanti
Sicher,
Fehler
habe
ich
viele
gemacht
Ma
il
più
importante
sei
stato
tu
Aber
der
wichtigste
warst
du
Come
ho
potuto
abbandonare
il
tuo
braccio?
Wie
konnte
ich
dich
nur
verlassen?
Come
hai
potuto
fare
a
meno
di
me?
Wie
konntest
du
ohne
mich
auskommen?
Sai
che
l'amore
non
è
come
un
viaggio
Du
weißt,
die
Liebe
ist
nicht
wie
eine
Reise
O
parti
oggi
o
domani
non
c'è
Entweder
man
ergreift
sie
heute,
oder
morgen
ist
sie
nicht
mehr
da
Tu,
un
amico,
scusa
se
rido
Du,
ein
Freund,
entschuldige,
wenn
ich
lache
Non
sei
cambiato
niente
sai
Du
hast
dich
gar
nicht
verändert,
weißt
du
È
una
pazzia
la
nostalgia
Die
Nostalgie
ist
ein
Wahnsinn
Ma
il
giorno
muore
ed
io
resto
qui
Aber
der
Tag
stirbt
und
ich
bleibe
hier
Nella
tua
stanza,
come
una
volta
In
deinem
Zimmer,
wie
früher
Se
mi
hanno
vista,
che
male
c'è?
Wenn
man
mich
gesehen
hat,
was
ist
schon
dabei?
Nella
mia
vita
ho
avuto
troppi
rimpianti
In
meinem
Leben
habe
ich
zu
vieles
bereut
Troppe
occasioni
a
cui
dire
di
no
Zu
viele
Gelegenheiten,
zu
denen
ich
nein
gesagt
habe
So
che
da
domani
non
saremo
più
amanti
Ich
weiß,
ab
morgen
sind
wir
keine
Liebenden
mehr
Per
una
volta
sbagliare
si
può
Ein
einziges
Mal
darf
man
einen
Fehler
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Albertelli, Maurizio Fabrizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.