Mia Martini - Amanti (Live Giugno 1982) - traduction des paroles en allemand

Amanti (Live Giugno 1982) - Mia Martinitraduction en allemand




Amanti (Live Giugno 1982)
Liebende (Live Juni 1982)
Tu, un amico, ma cosa dico?
Du, ein Freund, aber was sage ich?
In fondo sei qualcosa in più
Im Grunde bist du etwas mehr
Ti trovo bene, restiamo un po' insieme?
Du siehst gut aus, bleiben wir ein bisschen zusammen?
Dimmi che vuoi saper di me
Sag mir, was du über mich wissen willst
Io tiro avanti, ma in questi anni
Ich mache weiter, aber in diesen Jahren
Chissà che strada hai fatto tu
Wer weiß, welchen Weg du gegangen bist
Certo di sbagli ne ho fatti tanti
Sicher, Fehler habe ich viele gemacht
Ma il più importante sei stato tu
Aber der wichtigste warst du
Come ho potuto abbandonare il tuo braccio?
Wie konnte ich dich nur verlassen?
Come hai potuto fare a meno di me?
Wie konntest du ohne mich auskommen?
Sai che l'amore non è come un viaggio
Du weißt, die Liebe ist nicht wie eine Reise
O parti oggi o domani non c'è
Entweder man ergreift sie heute, oder morgen ist sie nicht mehr da
Tu, un amico, scusa se rido
Du, ein Freund, entschuldige, wenn ich lache
Non sei cambiato niente sai
Du hast dich gar nicht verändert, weißt du
È una pazzia la nostalgia
Die Nostalgie ist ein Wahnsinn
Ma il giorno muore ed io resto qui
Aber der Tag stirbt und ich bleibe hier
Nella tua stanza, come una volta
In deinem Zimmer, wie früher
Se mi hanno vista, che male c'è?
Wenn man mich gesehen hat, was ist schon dabei?
Nella mia vita ho avuto troppi rimpianti
In meinem Leben habe ich zu vieles bereut
Troppe occasioni a cui dire di no
Zu viele Gelegenheiten, zu denen ich nein gesagt habe
So che da domani non saremo più amanti
Ich weiß, ab morgen sind wir keine Liebenden mehr
Per una volta sbagliare si può
Ein einziges Mal darf man einen Fehler machen





Writer(s): Luigi Albertelli, Maurizio Fabrizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.