Mia Martini - Cosa C'è Di Strano - traduction des paroles en allemand

Cosa C'è Di Strano - Mia Martinitraduction en allemand




Cosa C'è Di Strano
Was Gibt's Seltsames
Cosa c'è, cosa c'è di strano?
Was ist, was gibt's Seltsames?
Se ho sbagliato, scusi sa
Wenn ich mich irrte, verzeihen Sie
Lei signore è alto come lui
Sie, Herr, sind groß wie er
E cammina come lui
Und gehen wie er
Cosa c'è, cosa c'è di strano?
Was ist, was gibt's Seltsames?
L'ho fermata perché lei
Ich hielt Sie an, weil Sie
Perché lei somiglia tanto a lui
Weil Sie ihm so ähnlich sehen
Ed io non so trovarlo più
Und ich ihn nicht mehr finde
Ed io non so cercarlo più
Und ich nicht mehr suchen kann
Se ne andrà, si muoverà
Sie werden gehen, sich bewegen
Mi accorgerò che ho fermato un'ombra
Ich werde merken, dass ich einen Schatten angehalten habe
Resterà solo con me
Bleiben wird nur bei mir
Il bene che mi ha fatto
Das Gute, das er mir tat
Il male che mi ha fatto
Das Schlechte, das er mir tat
Somigliando a lui
Weil er ihm ähnlich sieht
Signore, chiedo scusa a lei
Herr, ich bitte Sie um Verzeihung
A lei che non mi ascolta più
Sie, die mir nicht mehr zuhört
È colpa della delusione, disperazione
Es liegt an der Enttäuschung, Verzweiflung
Signore, chiedo scusa a lei
Herr, ich bitte Sie um Verzeihung
A lei che non mi ascolta più
Sie, die mir nicht mehr zuhört
È colpa della delusione, disperazione
Es liegt an der Enttäuschung, Verzweiflung
Cosa c'è, cosa c'è di strano?
Was ist, was gibt's Seltsames?
L'ho fermata perché lei
Ich hielt Sie an, weil Sie
Perché lei somiglia tanto a lui
Weil Sie ihm so ähnlich sehen
Ed io non so trovarlo più
Und ich ihn nicht mehr finde
Ed io non so cercarlo più
Und ich nicht mehr suchen kann
Se ne andrà, si muoverà
Sie werden gehen, sich bewegen
Mi accorgerò che ho cercato un'ombra
Ich werde merken, dass ich einen Schatten suchte
Resterà solo con me
Bleiben wird nur bei mir
Il bene che mi ha fatto
Das Gute, das er mir tat
Il male che mi ha fatto
Das Schlechte, das er mir tat
Somigliando a lui
Weil er ihm ähnlich sieht
Signore, chiedo scusa a lei
Herr, ich bitte Sie um Verzeihung
A lei che non mi ascolta più
Sie, die mir nicht mehr zuhört
È colpa della delusione, disperazione
Es liegt an der Enttäuschung, Verzweiflung
Signore, chiedo scusa a lei
Herr, ich bitte Sie um Verzeihung
A lei che non mi ascolta più
Sie, die mir nicht mehr zuhört
È colpa della delusione, disperazione
Es liegt an der Enttäuschung, Verzweiflung
Signore, chiedo scusa a lei
Herr, ich bitte Sie um Verzeihung
A lei che non mi ascolta più
Sie, die mir nicht mehr zuhört
È colpa della delusione, disperazione
Es liegt an der Enttäuschung, Verzweiflung
Cosa c'è, cosa c'è di strano?
Was ist, was gibt's Seltsames?
Sto piangendo, passerà
Ich weine, es wird vergehen
Perdoni i miei discorsi, ma
Entschuldigen Sie meine Worte, aber
Per un momento ho visto lui
Für einen Moment sah ich ihn
Solo un momento ho visto lui
Nur einen Moment sah ich ihn





Writer(s): Piero Pintucci, Maria Lorena Bernini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.