Mia Martini - Danza Pagana (Original Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Danza Pagana (Original Version)




Danza Pagana (Original Version)
Pagan Dance (Original Version)
All'aurora, all'aurora, tamburi in lontananza
At dawn, at dawn, drums in the distance
E si fa festa con la danza, con la danza
And we celebrate with dance, with dance
E c'è un ritmo che ci prende, che ci fa cantare
And there's a rhythm that takes hold of us, that makes us sing
È africana, è africana, viene dal mare
It's African, it's African, it comes from the sea
A meridiana, a meridiana la musica è vicina
At noon, at noon, the music is nearby
La radio va, la radio suona, africana
The radio plays, the radio plays, African
Madre mia, madre ribelle, com'è forte questa danza
My mother, my rebellious mother, how strong this dance is
Come brucia questo sole sulla pelle
How this sun burns on my skin
Luna mia, luna pagana che ci fai danzare
My moon, my pagan moon that makes us dance
Candelora, candelora, vieni dal mare
Candelora, Candelora, you come from the sea
Africana, suona, suona
African, play, play
È dal mare che nasce l'anima pagana
It is from the sea that the pagan soul is born
È la musica che ci chiama
It is the music that calls us
È africana, è africana, africana
It's African, it's African, African
Danza, danza, onda a onda
Dance, dance, wave to wave
L'anima pagana avanza, avanza
The pagan soul advances, advances
Aria è aria, ora è ora, è africana
Air is air, now is now, it's African
E quando è notte e quando è notte, oh madre, quando è notte
And when it's night, oh mother, when it's night
La musica si fa più forte quando è notte
The music gets louder when it's night
O madre mia, madre d'argilla, stanotte quante stelle
Oh my mother, mother of clay, how many stars tonight
Il vento soffia sulla pelle
The wind blows on my skin
E c'è un ritmo che ci prende, non ci fa dormire
And there's a rhythm that takes hold of us, it won't let us sleep
È africana, è africana e viene dal mare
It's African, it's African, and it comes from the sea
Africana, suona, suona
African, play, play
È dal mare che nasce l'anima pagana
It is from the sea that the pagan soul is born
È la musica che ci chiama
It is the music that calls us
È africana, è africana, è africana
It's African, it's African, it's African
Danza, danza, onda a onda
Dance, dance, wave to wave
L'anima pagana avanza, avanza
The pagan soul advances, advances
Aria è aria, ora è ora
Air is air, now is now
È africana, è africana
It's African, it's African





Writer(s): Cosimo Cavallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.