Paroles et traduction Mia Martini - E non finisce mica il cielo (Live Giugno 1982)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E non finisce mica il cielo (Live Giugno 1982)
And the Sky Goes on Forever (Live June 1982)
E
non
finisce
mica
il
cielo
And
the
sky
goes
on
forever
Anche
se
manchi
tu
Even
if
you're
not
here
Sarà
dolore
o
è
sempre
cielo
Will
it
be
pain
or
is
it
always
heaven
Sin
dove
vedo
As
far
as
I
can
see
Oh,
chissà
se
avrò
paura
Oh,
who
knows
if
I'll
be
afraid
O
il
senso
della
voglia
di
te
Or
the
meaning
of
desire
for
you
Se
avrò
una
faccia
pallida
e
sicura
If
I'll
have
a
pale
and
sure
face
Non
ci
sarà
chi
rida
di
me
There
will
be
no
one
to
laugh
at
me
Se
cercherò
qualcuno
If
I'll
look
for
someone
Per
ritornare
in
me
To
bring
me
back
to
myself
Qualcuno
che
sorrida
un
po'
sicuro
Someone
who
smiles
with
a
little
assurance
Che
sappia
già
da
sè
Who
already
knows
Che
non
finisce
mica
il
cielo
That
the
sky
goes
on
forever
E
se
è
la
verità
And
if
it's
the
truth
Possa
restare
in
questo
cielo
May
I
stay
in
this
heaven
Finchè
ce
la
farà
Until
it
makes
it
Se
avrò
una
faccia
pallida
e
sicura,
sicura
If
I'll
have
a
pale
and
sure
face,
sure
Non
ci
sarà
chi
rida
di
me
There
will
be
no
one
to
laugh
at
me
Perché
io
avrò
qualcuno
Because
I
will
have
someone
Perché
aspettando
te
Because
waiting
for
you
Potrei
scoprirmi
ancora
sulla
strada
I
could
find
myself
on
the
road
again
Per
ritornare
me,
per
ritornare
in
me
To
bring
me
back,
to
bring
me
back
to
myself
Per
ritornare
in
me
To
bring
me
back
to
myself
Grazie,
grazie,
bravo
Ivano
Thank
you,
thank
you,
well
done
Ivano
Ed
ora
vorrei
fare
un
omaggio
a
un
grande
artista
And
now
I
want
to
pay
homage
to
a
great
artist
È...
è
un
artista
che
io
ammiro
moltissimo
He...
he's
an
artist
I
admire
a
lot
E
quindi
vorrei
dedicargli
una
sua
splendida
canzone
And
so
I'd
like
to
dedicate
one
of
his
beautiful
songs
to
him
Chiedendogli
scusa
per
la
mia
interpretazione
Apologizing
for
my
rendition
Billy
Joel,
Just
The
Way
You
Are
Billy
Joel,
Just
The
Way
You
Are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Alberto Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.