Mia Martini - E ora che abbiamo litigato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - E ora che abbiamo litigato




E ora che abbiamo litigato
And Now We Have a Fight
Ed ora che abbiamo litigato
And now that we've had a fight
Vogliamo far la pace?
Do you want to make up?
Se vuoi che ci lasciamo me ne andrò
If you want us to break up I'll leave
Ed ora mi dici che è finita
And now you tell me it's over
Ne sei proprio sicuro?
Are you really sure?
Deciditi alla svelta, caro amor
Make up your mind quickly, my dear love
Cerchiamo di concludere perché non voglio che
Let's try to finish this because I don't want you to
Domani tu mi cerchi ancor
Look for me tomorrow
Perché lo sai, lo sai non tornerò da te
Because you know, you know I won't come back to you
Ed ora che abbiamo litigato
And now that we've had a fight
Per una stupidata
Over something stupid
Vogliamo far la pace oppure no?
Do we want to make up or not?
Ed ora che abbiamo litigato
And now that we've had a fight
Vogliamo far la pace?
Do you want to make up?
Se vuoi che ci lasciamo me ne andrò
If you want us to break up I'll leave
Ed ora mi dici che è finita
And now you tell me it's over
Ne sei proprio sicuro?
Are you really sure?
Deciditi alla svelta, caro amor
Make up your mind quickly, my dear love
Cerchiamo di concludere perché non voglio che
Let's try to finish this because I don't want you to
Domani tu mi cerchi ancor
Look for me tomorrow
Perché lo sai, lo sai non tornerò da te
Because you know, you know I won't come back to you
Ed ora che abbiamo litigato
And now that we've had a fight
Per una stupidata
Over something stupid
Vogliamo far la pace oppure no?
Do we want to make up or not?
Ed ora che abbiamo litigato
And now that we've had a fight
Per una stupidata
Over something stupid
Vogliamo far la pace oppure no?
Do we want to make up or not?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.