Mia Martini - Elegia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Elegia




Elegia
Elegy
Lui è un prepotente, lui
He is a bully, he
Non gliene importa un bel niente di chi piange a lui
He doesn't care a bit who cries to him
Lui, chi mi offende è lui
He, who offends me is he
La porta sbatte e poi chiude a chiave i desideri miei
The door slams and then he locks my desires away
Chi mi tradisce è lui
Who betrays me is he
Lui ritorna a casa e poi
He returns home and then
Nemmeno inventa una scusa e sa che lo so già
Doesn't even invent an excuse and knows that I already know
Come il pane lievitato
Like leavened bread
È cresciuto dentro me
He has grown inside me
Come un disco incantato
Like an enchanted record
Si è incantato dentro me
He is enchanted within me
Come un libro mai finito
Like a book never finished
Non è mai finito
Never finished
Come un′ombra sul selciato
Like a shadow on the pavement
Si è allungato su di me
He has stretched out on me
Io gli scrivo poesie
I write him poetry
Lui ci ride sopra
He laughs it off
Io coltivo gelosie
I cultivate jealousy
Lui ne ha sempre un'altra
He always has another
Io gli apro le mie braccia
I open my arms to him
Lui mi dice: "Cosa fai?"
He says to me: "What are you doing?"
Poi mi soffia il fumo in faccia
Then blows smoke in my face
E sa che mi scoccia
And knows that it bothers me
Lui mi picchia in testa, lui
He hits me on the head, he
Mi guasta sempre ogni festa e lo fa apposta lui
Always ruins every party for me, and he does it on purpose
Lui, chi odio e amo è lui
He, who I hate and love is he
A questo punto ormai, diventasse più umano, sai
At this point, by now, may he become more human, you know
Giuro che non l′amerei
I swear I wouldn't love him
Lui è una follia, lui
He is a madness, he
È un vizio, una mania, pazza elegia per lui
He's a vice, an obsession, a crazy elegy for him
Io gli scrivo poesie
I write him poetry
Lui ci ride sopra
He laughs it off
Io coltivo gelosie
I cultivate jealousy
Lui ne ha sempre un'altra
He always has another
Io gli apro le mie braccia
I open my arms to him
Lui mi dice: "Cosa fai?"
He says to me: "What are you doing?"
Poi mi soffia il fumo in faccia
Then blows smoke in my face
E mi scoccia più che mai
And it bothers me more than ever
Come il vento del deserto
Like the desert wind
Ha sconvolto i sogni miei
He has upset my dreams
Come il vento del deserto
Like the desert wind
Ha bruciato gli occhi miei
He has burned my eyes
Come il vento nel deserto
Like the wind in the desert
Mi ha lasciato nuda e poi
He has left me naked and then
Come il vento del deserto
Like the desert wind
All'improvviso torna
Suddenly returns





Writer(s): Joao Pereira Claudio Fontana, Carmelo Carucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.