Paroles et traduction Mia Martini - Elegia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lui
è
un
prepotente,
lui
He
is
a
bully,
he
Non
gliene
importa
un
bel
niente
di
chi
piange
a
lui
He
doesn't
care
a
bit
who
cries
to
him
Lui,
chi
mi
offende
è
lui
He,
who
offends
me
is
he
La
porta
sbatte
e
poi
chiude
a
chiave
i
desideri
miei
The
door
slams
and
then
he
locks
my
desires
away
Chi
mi
tradisce
è
lui
Who
betrays
me
is
he
Lui
ritorna
a
casa
e
poi
He
returns
home
and
then
Nemmeno
inventa
una
scusa
e
sa
che
lo
so
già
Doesn't
even
invent
an
excuse
and
knows
that
I
already
know
Come
il
pane
lievitato
Like
leavened
bread
È
cresciuto
dentro
me
He
has
grown
inside
me
Come
un
disco
incantato
Like
an
enchanted
record
Si
è
incantato
dentro
me
He
is
enchanted
within
me
Come
un
libro
mai
finito
Like
a
book
never
finished
Non
è
mai
finito
Never
finished
Come
un′ombra
sul
selciato
Like
a
shadow
on
the
pavement
Si
è
allungato
su
di
me
He
has
stretched
out
on
me
Io
gli
scrivo
poesie
I
write
him
poetry
Lui
ci
ride
sopra
He
laughs
it
off
Io
coltivo
gelosie
I
cultivate
jealousy
Lui
ne
ha
sempre
un'altra
He
always
has
another
Io
gli
apro
le
mie
braccia
I
open
my
arms
to
him
Lui
mi
dice:
"Cosa
fai?"
He
says
to
me:
"What
are
you
doing?"
Poi
mi
soffia
il
fumo
in
faccia
Then
blows
smoke
in
my
face
E
sa
che
mi
scoccia
And
knows
that
it
bothers
me
Lui
mi
picchia
in
testa,
lui
He
hits
me
on
the
head,
he
Mi
guasta
sempre
ogni
festa
e
lo
fa
apposta
lui
Always
ruins
every
party
for
me,
and
he
does
it
on
purpose
Lui,
chi
odio
e
amo
è
lui
He,
who
I
hate
and
love
is
he
A
questo
punto
ormai,
diventasse
più
umano,
sai
At
this
point,
by
now,
may
he
become
more
human,
you
know
Giuro
che
non
l′amerei
I
swear
I
wouldn't
love
him
Lui
è
una
follia,
lui
He
is
a
madness,
he
È
un
vizio,
una
mania,
pazza
elegia
per
lui
He's
a
vice,
an
obsession,
a
crazy
elegy
for
him
Io
gli
scrivo
poesie
I
write
him
poetry
Lui
ci
ride
sopra
He
laughs
it
off
Io
coltivo
gelosie
I
cultivate
jealousy
Lui
ne
ha
sempre
un'altra
He
always
has
another
Io
gli
apro
le
mie
braccia
I
open
my
arms
to
him
Lui
mi
dice:
"Cosa
fai?"
He
says
to
me:
"What
are
you
doing?"
Poi
mi
soffia
il
fumo
in
faccia
Then
blows
smoke
in
my
face
E
mi
scoccia
più
che
mai
And
it
bothers
me
more
than
ever
Come
il
vento
del
deserto
Like
the
desert
wind
Ha
sconvolto
i
sogni
miei
He
has
upset
my
dreams
Come
il
vento
del
deserto
Like
the
desert
wind
Ha
bruciato
gli
occhi
miei
He
has
burned
my
eyes
Come
il
vento
nel
deserto
Like
the
wind
in
the
desert
Mi
ha
lasciato
nuda
e
poi
He
has
left
me
naked
and
then
Come
il
vento
del
deserto
Like
the
desert
wind
All'improvviso
torna
Suddenly
returns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Pereira Claudio Fontana, Carmelo Carucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.