Paroles et traduction Mia Martini - Elegia
Lui
è
un
prepotente,
lui
Он
- самодур,
он
Non
gliene
importa
un
bel
niente
di
chi
piange
a
lui
Ему
плевать
на
тех,
кто
плачет
из-за
него
Lui,
chi
mi
offende
è
lui
Он
- тот,
кто
оскорбляет
меня
La
porta
sbatte
e
poi
chiude
a
chiave
i
desideri
miei
Хлопает
дверью
и
на
ключ
запирает
мои
желания
Chi
mi
tradisce
è
lui
Он
- тот,
кто
предает
меня
Lui
ritorna
a
casa
e
poi
Он
возвращается
домой
и
даже
Nemmeno
inventa
una
scusa
e
sa
che
lo
so
già
Не
придумывает
оправдания,
и
знает,
что
я
все
знаю
Come
il
pane
lievitato
Как
дрожжевой
хлеб
È
cresciuto
dentro
me
Он
рос
во
мне
Come
un
disco
incantato
Как
заевшая
пластинка
Si
è
incantato
dentro
me
Заевшая
во
мне
Come
un
libro
mai
finito
Как
неоконченная
книга
Non
è
mai
finito
Так
и
не
оконченная
Come
un′ombra
sul
selciato
Как
тень
на
мостовой
Si
è
allungato
su
di
me
Он
растянулся
на
мне
Io
gli
scrivo
poesie
Я
пишу
ему
стихи
Lui
ci
ride
sopra
Он
смеется
над
ними
Io
coltivo
gelosie
Я
ревную
Lui
ne
ha
sempre
un'altra
У
него
постоянно
другая
Io
gli
apro
le
mie
braccia
Я
раскрываю
перед
ним
объятия
Lui
mi
dice:
"Cosa
fai?"
Он
говорит:
"Что
ты
делаешь?"
Poi
mi
soffia
il
fumo
in
faccia
Потом
выдыхает
мне
в
лицо
дым
E
sa
che
mi
scoccia
И
знает,
что
мне
это
неприятно
Lui
mi
picchia
in
testa,
lui
Он
бьет
меня
по
голове,
он
Mi
guasta
sempre
ogni
festa
e
lo
fa
apposta
lui
Всегда
портит
мне
настроение,
и
делает
это
нарочно
Lui,
chi
odio
e
amo
è
lui
Он
- тот,
кого
я
ненавижу
и
люблю
A
questo
punto
ormai,
diventasse
più
umano,
sai
Теперь,
если
бы
он
стал
более
человечным,
знаешь
Giuro
che
non
l′amerei
Клянусь,
я
бы
его
не
любила
Lui
è
una
follia,
lui
Он
- безумие,
он
È
un
vizio,
una
mania,
pazza
elegia
per
lui
Порок,
мания,
безумная
элегия
о
нем
Io
gli
scrivo
poesie
Я
пишу
ему
стихи
Lui
ci
ride
sopra
Он
смеется
над
ними
Io
coltivo
gelosie
Я
ревную
Lui
ne
ha
sempre
un'altra
У
него
постоянно
другая
Io
gli
apro
le
mie
braccia
Я
раскрываю
перед
ним
объятия
Lui
mi
dice:
"Cosa
fai?"
Он
говорит:
"Что
ты
делаешь?"
Poi
mi
soffia
il
fumo
in
faccia
Потом
выдыхает
мне
в
лицо
дым
E
mi
scoccia
più
che
mai
И
он
меня
бесит,
ещё
больше,
чем
раньше
Come
il
vento
del
deserto
Как
ветер
в
пустыне
Ha
sconvolto
i
sogni
miei
Он
разрушил
мои
мечты
Come
il
vento
del
deserto
Как
ветер
в
пустыне
Ha
bruciato
gli
occhi
miei
Он
выжег
мои
глаза
Come
il
vento
nel
deserto
Как
ветер
в
пустыне
Mi
ha
lasciato
nuda
e
poi
Он
оставил
меня
голой,
а
потом
Come
il
vento
del
deserto
Как
ветер
в
пустыне
All'improvviso
torna
Внезапно
вернулся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Pereira Claudio Fontana, Carmelo Carucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.