Paroles et traduction Mia Martini - Emozioni (Live)
Emozioni (Live)
Emotions (Live)
(Bene,
Arrigo,
ma
ci
buttiamo
su
Battisti)
(Okay,
Arrigo,
but
we
are
going
to
jump
on
Battisti
songs)
("Emozioni")
("Emotions")
Seguir
con
gli
occhi
un
airone
sopra
il
fiume
e
poi
Following
with
eyes
a
heron
above
the
river
and
then
Ritrovarsi
a
volare
Finding
yourself
flying
E
sdraiarsi,
felice,
sopra
l'erba
ad
ascoltare
And
lying
down,
happy,
above
grass
and
listening
to
Un
sottile
dispiacere
A
slight
disappointment
E
di
notte
passare
con
lo
sguardo
la
collina
per
vedere
And
at
night
to
pass
with
a
glance
the
hill
to
see
Dove
il
sole
va
a
dormire
Where
the
sun
goes
to
sleep
E
domandarsi
perché
quando
cade
la
tristezza
in
fondo
al
cuore
And
to
ask
why
when
sadness
falls
in
the
depth
of
my
heart
Come
la
neve
non
fa
rumore
Like
the
snow,
it
doesn't
make
noise
E
guidare
come
un
pazzo
a
fari
spenti
nella
notte
per
vedere
And
driving
like
crazy
with
headlights
off
in
the
night
to
see
Se
poi
è
tanto
difficile
morire
If
it's
that
hard
to
die
E
stringere
le
mani
per
fermare
And
tightening
the
hands
to
stop
Qualcosa
che
Something
that
Ma
nella
mente
tua
non
c'è
But
in
your
mind
there
is
not
Capire
tu
non
puoi
You
can't
understand
Ma
shiamale,
se
vuoi
But
just
call
them,
if
you
want
E
chiamale,
se
vuoi
And
just
call
them,
if
you
want
Uscir
nella
brughiera
di
mattina,
dove
non
si
vede
a
un
passo
To
go
out
in
the
moorland
in
the
morning,
where
you
can't
see
a
step
Per
ritrovar
se
stesso
To
find
yourself
Parlar
del
più
e
del
meno
con
un
pescatore
Talking
about
everything
and
nothing
with
a
fisher
Per
non
sentir
che
dentro
qualcosa
muore
Not
feel
that
inside
something
dies
E
ricoprir
di
terra
una
piantina
verde,
sperando
che
possa
And
to
cover
with
ground
a
green
seedling,
hoping
that
it
could
Nascere
un
giorno
una
rosa
rossa
Be
born
one
day
as
a
red
rose
E
prendere
a
pugni
un
uomo
solo
perché
è
stato
un
po'
scortese
And
to
punch
a
man
just
because
he
was
a
little
rude
Sapendo
che
quel
che
brucia
non
sono
le
offese
Knowing
that
what
burns
is
not
the
offenses
E
chiudere
gli
occhi
per
fermare
And
to
close
eyes
to
stop
Qualcosa
che
Something
that
Ma
nella
mente
mia
non
c'è
But
in
my
mind
there
is
not
Capire
tu
non
puoi
You
can't
understand
Ma
chiamale,
se
vuoi
But
just
call
them,
if
you
want
E
chiamale,
se
vuoi
And
just
call
them,
if
you
want
(Io
sono
pazza
di
gioia,
siete
stati
un
pubblico
stupendo)
(I'm
so
excited,
you've
been
a
wonderful
audience)
(E
uscirete
fuori
insieme
alle
note
di
questo
disco)
(And
you'll
go
out
along
with
the
notes
of
this
record)
(L'abbiamo
fatto
insieme,
io
vi
ringrazio,
siete
stati
meravigliosi)
(We
made
it
together,
I
thank
you,
you've
been
amazing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mogol, Lucio Battisti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.