Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I treni a vapore
Die Dampfzüge
Io
la
sera
mi
addormento
Abends
schlafe
ich
ein
E
qualche
volta
sogno
perché
voglio
sognare
Und
manchmal
träume
ich,
weil
ich
träumen
will
E
nel
sogno
stringo
i
pugni
Und
im
Traum
ball
ich
die
Fäuste
Tengo
fermo
il
respiro
e
sto
ad
ascoltare
Halte
den
Atem
an
und
horche
Qualche
volta
sono
gli
alberi
d'Africa
a
chiamare
Manchmal
rufen
die
Bäume
Afrikas
E
altre
notti
sono
vele
piegate
a
navigare
Und
andere
Nächte
sind
Segel,
die
sich
zum
Fahrten
beugen
Sono
uomini
e
donne,
piroscafi
e
bandiere
Es
sind
Männer
und
Frauen,
Dampfer
und
Flaggen
Viaggiatori
viaggianti
da
salvare
Reisende,
die
unterwegs
sind
und
gerettet
werden
müssen
E
delle
città
importanti
mi
ricordo
Milano
Und
von
wichtigen
Städten
erinnere
ich
mich
an
Mailand
Livida
e
sprofondata
per
sua
stessa
mano
Bleich
und
in
sich
zusammengesunken
durch
seine
eigene
Hand
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
Come
i
treni
a
vapore,
come
i
treni
a
vapore
Wie
die
Dampfzüge,
wie
die
Dampfzüge
Di
stazione
in
stazione
e
di
porta
in
porta
Von
Bahnhof
zu
Bahnhof
und
von
Tür
zu
Tür
E
di
pioggia
in
pioggia
e
di
dolore
in
dolore
Von
Regen
zu
Regen
und
von
Schmerz
zu
Schmerz
Il
dolore
passerà
Wird
der
Schmerz
vergehen
Io
la
sera
mi
addormento
Abends
schlafe
ich
ein
E
qualche
volta
sogno
perché
so
sognare
Und
manchmal
träume
ich,
weil
ich
träumen
kann
E
mi
sogno
i
tamburi
della
banda
che
passa
Und
ich
träume
von
den
Trommeln
der
vorbeiziehenden
Kapelle
O
che
dovrà
passare
Oder
die
vorbeiziehen
wird
E
mi
sogno
la
pioggia
fredda
e
dritta
sulle
mani
Und
ich
träume
vom
kalten,
strömenden
Regen
auf
meinen
Händen
E
i
ragazzi
della
scuola
che
partono
già
domani
Und
von
den
Schülern,
die
schon
morgen
abreisen
E
mi
sogno
i
sognatori
che
aspettano
la
primavera
Und
ich
träume
von
den
Träumern,
die
auf
den
Frühling
warten
O
qualche
altra
primavera
da
aspettare
ancora
Oder
auf
einen
anderen
Frühling,
den
es
noch
zu
erwarten
gilt
Fra
un
bicchiere
di
neve
e
un
caffè
come
si
deve
Zwischen
einem
Glas
Schnee
und
einem
anständigen
Kaffee
Questo
inverno
passerà
Wird
dieser
Winter
vergehen
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
Come
i
treni
a
vapore,
come
i
treni
a
vapore
Wie
die
Dampfzüge,
wie
die
Dampfzüge
Di
stazione
in
stazione
e
di
porta
in
porta
Von
Bahnhof
zu
Bahnhof
und
von
Tür
zu
Tür
E
di
pioggia
in
pioggia
e
di
dolore
in
dolore
Von
Regen
zu
Regen
und
von
Schmerz
zu
Schmerz
Il
dolore
passerà
Wird
der
Schmerz
vergehen
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
E
se
l'amore
che
avevo
non
sa
più
il
mio
nome
Und
wenn
die
Liebe,
die
ich
hatte,
meinen
Namen
nicht
mehr
kennt
Come
i
treni
a
vapore,
come
i
treni
a
vapore
Wie
die
Dampfzüge,
wie
die
Dampfzüge
Di
stazione
in
stazione
e
di
porta
in
porta
Von
Bahnhof
zu
Bahnhof
und
von
Tür
zu
Tür
E
di
pioggia
in
pioggia
e
di
dolore
in
dolore
Von
Regen
zu
Regen
und
von
Schmerz
zu
Schmerz
Il
dolore
passerà
Wird
der
Schmerz
vergehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Album
Ritratto
date de sortie
27-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.