Paroles et traduction Mia Martini - Il fiume dei profumi - Original Version
Il fiume dei profumi - Original Version
Perfume River - Original Version
Amore,
ti
scrivo
da
molto
lontano
My
love,
I
am
writing
to
you
from
far
away
Ma
non
so
dirti
il
giorno
e
nemmeno
l'ora
But
I
cannot
tell
you
the
day
or
even
the
hour
Amore,
ti
mando
un
bacio
grosso
e
vero
My
love,
I
am
sending
you
a
big,
true
kiss
Tanto
che
sento
sulle
labbra
la
tua
saliva
I
can
feel
your
saliva
on
my
lips
Qui
fa
caldo
e
la
notte
non
ha
fine
It
is
hot
here
and
the
night
has
no
end
E
le
carezze
sono
bombe
che
non
mi
fanno
dormire
And
the
caresses
are
bombs
that
keep
me
from
sleeping
Amore,
tra
poco
cambiamo
postazione
My
love,
soon
we
will
change
location
Ci
incamminiamo
verso
il
fiume
dei
profumi
We
are
headed
towards
the
Perfume
River
Dove
i
soldati
dalla
riva
scrivono
poesie
Where
soldiers
from
the
shore
write
poems
E
ritrovano
i
sapori
familiari
And
rediscover
familiar
flavors
Amore,
fosse
l'ultima
cosa
My
love,
if
this
is
the
last
thing
Appena
torno
ti
porto
in
Europa
As
soon
as
I
return,
I
will
take
you
to
Europe
Questa
guerra
finirà
This
war
will
end
Amore,
se
mi
pensi
ancora
My
love,
if
you
still
think
of
me
Se
fai
fatica
ricorda
quel
ballo
italiano
If
it
is
difficult,
remember
that
Italian
dance
E
vedrai
che
non
siamo
lontani
And
you
will
see
that
we
are
not
far
"Come
ti
chiami?
Ci
siamo
già
incontrati
noi?"
"What
is
your
name?
Have
we
met
before?"
Classica
frase
per
incominciare
a
ballare
A
classic
line
to
start
dancing
Ma
chiamami
come
vuoi
tu
e
fammi
ballare
così,
così
But
call
me
by
any
name
you
want
and
make
me
dance
like
this,
like
this
Amore,
mi
scrivi
dal
fiume
dei
profumi
My
love,
you
are
writing
to
me
from
the
Perfume
River
Dove
oltre
alle
foglie
galleggiano
i
ricordi
Where,
in
addition
to
leaves,
memories
float
Le
cose
che
a
volte
sembravano
banali
Things
that
sometimes
seemed
trivial
Vissute
da
lontano
diventano
le
più
grandi
When
experienced
from
afar,
become
the
greatest
E
questa
guerra
in
fondo
a
noi,
a
noi
non
appartiene
And
this
war,
deep
down,
does
not
belong
to
us
Arriverà
la
pace
e
ti
riporterà
Peace
will
come
and
it
will
bring
you
back
Amore,
fosse
l'ultima
cosa
My
love,
if
this
is
the
last
thing
Appena
torno
ti
porto
in
Europa
As
soon
as
I
return,
I
will
take
you
to
Europe
Questa
guerra
finirà
This
war
will
end
Amore,
se
mi
pensi
ancora
My
love,
if
you
still
think
of
me
Se
fai
fatica
ricorda
quel
ballo
italiano
If
it
is
difficult,
remember
that
Italian
dance
E
vedrai
che
non
siamo
lontani,
lontani
And
you
will
see
that
we
are
not
far,
far
away
Ma
come
ti
chiami?
But
what
is
your
name?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonacci Biagio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.