Mia Martini - Il fiume dei profumi - Original Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Il fiume dei profumi - Original Version




Il fiume dei profumi - Original Version
Perfume River - Original Version
Amore, ti scrivo da molto lontano
My love, I am writing to you from far away
Ma non so dirti il giorno e nemmeno l'ora
But I cannot tell you the day or even the hour
Amore, ti mando un bacio grosso e vero
My love, I am sending you a big, true kiss
Tanto che sento sulle labbra la tua saliva
I can feel your saliva on my lips
Qui fa caldo e la notte non ha fine
It is hot here and the night has no end
E le carezze sono bombe che non mi fanno dormire
And the caresses are bombs that keep me from sleeping
Amore, tra poco cambiamo postazione
My love, soon we will change location
Ci incamminiamo verso il fiume dei profumi
We are headed towards the Perfume River
Dove i soldati dalla riva scrivono poesie
Where soldiers from the shore write poems
E ritrovano i sapori familiari
And rediscover familiar flavors
Amore, fosse l'ultima cosa
My love, if this is the last thing
Appena torno ti porto in Europa
As soon as I return, I will take you to Europe
Questa guerra finirà
This war will end
Amore, se mi pensi ancora
My love, if you still think of me
Se fai fatica ricorda quel ballo italiano
If it is difficult, remember that Italian dance
E vedrai che non siamo lontani
And you will see that we are not far
"Come ti chiami? Ci siamo già incontrati noi?"
"What is your name? Have we met before?"
Classica frase per incominciare a ballare
A classic line to start dancing
Ma chiamami come vuoi tu e fammi ballare così, così
But call me by any name you want and make me dance like this, like this
Amore, mi scrivi dal fiume dei profumi
My love, you are writing to me from the Perfume River
Dove oltre alle foglie galleggiano i ricordi
Where, in addition to leaves, memories float
Le cose che a volte sembravano banali
Things that sometimes seemed trivial
Vissute da lontano diventano le più grandi
When experienced from afar, become the greatest
E questa guerra in fondo a noi, a noi non appartiene
And this war, deep down, does not belong to us
Arriverà la pace e ti riporterà
Peace will come and it will bring you back
Amore, fosse l'ultima cosa
My love, if this is the last thing
Appena torno ti porto in Europa
As soon as I return, I will take you to Europe
Questa guerra finirà
This war will end
Amore, se mi pensi ancora
My love, if you still think of me
Se fai fatica ricorda quel ballo italiano
If it is difficult, remember that Italian dance
E vedrai che non siamo lontani, lontani
And you will see that we are not far, far away
Ma come ti chiami?
But what is your name?





Writer(s): Antonacci Biagio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.