Mia Martini - Il fiume dei profumi - Original Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mia Martini - Il fiume dei profumi - Original Version




Il fiume dei profumi - Original Version
Река благовоний - Оригинальная версия
Amore, ti scrivo da molto lontano
Любимая, пишу тебе издалека
Ma non so dirti il giorno e nemmeno l'ora
Но не могу назвать ни день, ни час
Amore, ti mando un bacio grosso e vero
Любимая, посылаю тебе большой и нежный поцелуй
Tanto che sento sulle labbra la tua saliva
Ведь я чувствую на губах твою слюну
Qui fa caldo e la notte non ha fine
Здесь жарко, и ночь бесконечна
E le carezze sono bombe che non mi fanno dormire
А ласки это бомбы, которые не дают мне спать
Amore, tra poco cambiamo postazione
Любимая, скоро мы сменим позицию
Ci incamminiamo verso il fiume dei profumi
Мы отправимся к Реке Благовоний
Dove i soldati dalla riva scrivono poesie
Где солдаты с берега пишут стихи
E ritrovano i sapori familiari
И вспоминают знакомые вкусы
Amore, fosse l'ultima cosa
Любимая, если бы это было последнее
Appena torno ti porto in Europa
Вернувшись, я заберу тебя в Европу
Questa guerra finirà
Эта война закончится
Amore, se mi pensi ancora
Любимая, если ты все еще думаешь обо мне
Se fai fatica ricorda quel ballo italiano
Если тебе сложно, вспомни тот итальянский танец
E vedrai che non siamo lontani
И ты увидишь, что мы не так уж далеко
"Come ti chiami? Ci siamo già incontrati noi?"
"Как тебя зовут? Мы уже встречались?"
Classica frase per incominciare a ballare
Классическая фраза, чтобы начать танцевать
Ma chiamami come vuoi tu e fammi ballare così, così
Но зови меня как хочешь и танцуй со мной так, вот так
Amore, mi scrivi dal fiume dei profumi
Любимая, пишешь мне с Реки Благовоний
Dove oltre alle foglie galleggiano i ricordi
Где вместе с листьями плывут воспоминания
Le cose che a volte sembravano banali
Вещи, которые когда-то казались обыденными
Vissute da lontano diventano le più grandi
Переживаются на расстоянии как самые великие
E questa guerra in fondo a noi, a noi non appartiene
А эта война, по сути, к нам не относится
Arriverà la pace e ti riporterà
Придет мир и вернет тебя
Amore, fosse l'ultima cosa
Любимая, если бы это было последнее
Appena torno ti porto in Europa
Вернувшись, я заберу тебя в Европу
Questa guerra finirà
Эта война закончится
Amore, se mi pensi ancora
Любимая, если ты все еще думаешь обо мне
Se fai fatica ricorda quel ballo italiano
Если тебе сложно, вспомни тот итальянский танец
E vedrai che non siamo lontani, lontani
И ты увидишь, что мы не так уж далеко, далеко
Ma come ti chiami?
Как тебя зовут?





Writer(s): Antonacci Biagio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.