Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io ti ringrazio
Ich danke dir
Io
ti
ringrazio,
lasciamo
tutto
al
posto
giusto
Ich
danke
dir,
wir
lassen
alles
an
seinem
Platz
Ma
il
discorso
certo
non
continuerà
Doch
das
Gespräch
wird
sicher
nicht
weitergehen
Forse
è
stato
amore
solo
il
mio,
il
tuo
un
bel
gesto
Vielleicht
war
es
Liebe
nur
von
mir,
dein
Teil
nur
eine
schöne
Geste
Del
mio
silenzio
accetta
il
canto
Nimm
mein
Schweigen
als
Lied
an
Del
mio
sguardo
il
riflesso
Meinen
Blick
als
Spiegelung
Forse
insieme
a
te
non
ero
sola
Vielleicht
war
ich
mit
dir
nicht
allein
Forse
ad
ogni
tua
carezza
aperta
Vielleicht
sah
ich
in
jeder
deiner
offenen
Berührungen
Vedevo
il
viso
chiaro
e
le
mani
Das
helle
Gesicht
und
die
Hände
Di
chi
mi
ha
sempre
dato
un
domani
Von
jemandem,
der
mir
immer
Zukunft
gab
Ed
è
perciò
che
in
ogni
momento
Und
deshalb
vertraute
ich
in
jedem
Moment
Sincera,
mi
affidavo
all'istinto
Aufrichtig
meinem
Instinkt
Con
serenità
Mit
Gelassenheit
E
se
un
tuo
gesto
dava
al
mio
corpo
il
gusto
perso
Und
wenn
deine
Geste
meinem
Körper
verlorenen
Geschmack
gab
Tu
nel
tempo
so
che
non
mi
sognerai
Weiß
ich,
du
wirst
mich
mit
der
Zeit
nicht
träumen
Stare
qui
nell'ombra
insieme
a
te
ha
un
po'
il
profumo
Hier
im
Schatten
mit
dir
zu
sein,
hat
den
Duft
Di
un
bacio
consumato
a
letto
come
l'ultimo
pane
Eines
Kusses,
verbraucht
im
Bett
wie
das
letzte
Brot
Con
dolcezza
dico,
"Adesso
vola
Sanft
sage
ich:
"Jetzt
flieg
Lascia
questa
casa,
si
fa
sera"
Verlass
dieses
Haus,
es
wird
Abend"
Se
lui
vedesse
gli
occhi
lucenti
Wenn
er
die
glänzenden
Augen
sähe
Potrebbe
sospettare
e
soffrirci
Könnte
er
misstrauen
und
leiden
Un
velo
di
tristezza
rimane
Ein
Hauch
von
Traurigkeit
bleibt
Ma
posso
offrirgli
ancora
le
mani
Doch
ich
kann
ihm
noch
meine
Hände
reichen
Con
serenità
Mit
Gelassenheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damiano Dattoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.