Paroles et traduction Mia Martini - L'Equilibrista
L'Equilibrista
Канатоходец
Sul
filo
teso
a
dieci
metri
На
проволоке
в
десяти
метрах
Sopra
gli
occhi
della
folla
Над
глазами
толпы
L'equilibrista
va
Канатоходец
шагает
Un
piede
dopo
l'altro,
il
circo
ha
la
sua
stella
Шаг
за
шагом,
он
— звезда
цирка
Salto
mortale,
cuore
in
gola
Прыжок
со
смертельным
риском,
сердце
замирает
Sul
filo
teso,
la
sua
vita
На
проволоке,
его
жизнь
Sorriso
sulle
labbra
Улыбка
на
губах
Spesso
un
bluff
può
farti
vincere
la
partita
Часто
блеф
может
принести
победу
Tutte
le
sere
stessi
gesti
Каждый
вечер
одни
и
те
же
движения
Stessi
salti,
stesse
emozioni
Одни
и
те
же
прыжки,
одни
и
те
же
эмоции
Mentre
lavora,
l'orchestra
suona
Пока
он
работает,
звучит
оркестр
Un'altra
volta
le
stesse
canzoni
В
который
раз
те
же
песни
Ma
tutto
questo
è
la
sua
vita
Но
это
вся
его
жизнь
È
quella
che
si
è
scelta
Он
сам
её
выбрал
Ma
tutto
questo
è
la
sua
vita
Это
вся
его
жизнь
E
non
la
cambierà
con
nessun'altra
mai
И
ни
на
какую
другую
он
её
не
променяет
Sul
palcoscenico
a
dieci
metri
На
сцене
в
десяти
метрах
Dagli
occhi
della
folla
Виден
из
глаз
толпы
Ci
sono
io
che
canto
nota
dopo
nota
Я
пою
нота
за
нотой
Ognuno
ha
la
sua
stella
У
каждого
своя
звезда
Canto
la
vita,
cuore
in
mano
Пою
о
жизни,
от
всего
сердца
Sul
filo
teso
della
voce
На
проволоке
голоса
Sorriso
sulle
labbra
come
un
clown
Улыбка
на
губах,
как
у
клоуна
Che
ha
sempre
il
cuore
in
pace
У
которого
всегда
на
душе
спокойно
(Tutte
le)
Tutte
le
sere
stessi
gesti
(Все)
Все
каждый
вечер
одни
и
те
же
движения
Stesse
note,
tante
emozioni
Одни
и
те
же
ноты,
столько
эмоций
(Io
canto)
E
mentre
canto,
l'orchestra
dietro
(Я
пою)
И
пока
я
пою,
за
спиной
оркестр
Suona
sempre
le
stesse
canzoni
Играет
всегда
те
же
песни
Ma
tutto
questo
è
la
mia
vita
Но
это
вся
моя
жизнь
È
quella
che
mi
sono
scelta
Я
сама
её
выбрала
Ma
tutto
questo
è
la
mia
vita
Но
это
вся
моя
жизнь
E
non
la
cambierò
con
nessun'altra
mai
И
ни
на
какую
другую
я
её
не
променяю
Sul
filo
teso
della
vita
На
проволоке
жизни
Sotto
gli
occhi
della
folla
Под
взглядами
толпы
Noi
siamo
equilibristi
Мы
— канатоходцы
Che
seguono
nel
buio
la
luce
fioca
di
una
stella
Следующие
в
темноте
за
тусклым
светом
звезды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Guidetti, Giuseppe Rinaldi, Mila Ortiz Martin, Eros Ramazzotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.