Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La costruzione di un amore (Remastered)
Der Aufbau einer Liebe (Remastered)
La
costruzione
di
un
amore
spezza
le
vene
delle
mani
Der
Aufbau
einer
Liebe
zerreißt
die
Adern
der
Hände
Mescola
il
sangue
col
sudore
Se
te
ne
rimane
Mischt
das
Blut
mit
dem
Schweiß
Wenn
dir
welcher
bleibt
La
costruzione
di
un
amore
Der
Aufbau
einer
Liebe
Non
ripaga
del
dolore
Wiegt
den
Schmerz
nicht
auf
È
come
un
altare
di
sabbia
in
riva
al
mare
Ist
wie
ein
Altar
aus
Sand
am
Meeresufer
La
costruzione
del
mio
amore
Der
Aufbau
meiner
Liebe
Mi
piace
guardarla
salire
Ich
sehe
sie
gern
aufsteigen
Come
un
grattacielo
di
cento
piani
Wie
ein
Wolkenkratzer
mit
hundert
Stockwerken
O
come
un
girasole
Oder
wie
eine
Sonnenblume
Ed
io
ci
metto
l'esperienza
Und
ich
bringe
die
Erfahrung
ein
Come
su
un
albero
di
Natale
Wie
an
einen
Weihnachtsbaum
Come
un
regalo
ad
una
sposa
Wie
ein
Geschenk
für
eine
Braut
Un
qualcosa
che
sta
lì
e
che
non
fa
male
Etwas,
das
da
ist
und
das
nicht
wehtut
E
ad
ogni
piano
c'è
un
sorriso
Und
auf
jeder
Etage
gibt
es
ein
Lächeln
Per
ogni
inverno
da
passare
Für
jeden
Winter,
der
zu
überstehen
ist
Ad
ogni
piano
un
paradiso
da
consumare
Auf
jeder
Etage
ein
Paradies
zum
Genießen
Dietro
una
porta
un
po'
d'amore
Hinter
einer
Tür
ein
wenig
Liebe
Per
quando
non
ci
sarà
tempo
di
fare
l'amore
Für
wenn
keine
Zeit
sein
wird,
Liebe
zu
machen
Per
quando
farai
portare
via
la
mia
sola
fotografia
Für
wenn
du
mein
einziges
Foto
mitnehmen
lässt
Ma
intanto
guardo
questo
amore
Aber
inzwischen
betrachte
ich
diese
Liebe
Che
si
fa
più
vicino
al
cielo
Die
dem
Himmel
näher
kommt
Come
se
dietro
l'orizzonte
Ci
fosse
ancora
cielo
Als
ob
hinter
dem
Horizont
noch
Himmel
wäre
Son
io,
son
qui
e
mi
meraviglia
Ich
bin's,
ich
bin
hier
und
ich
wundere
mich
Tanto
da
mordermi
le
braccia
So
sehr,
dass
ich
mir
in
die
Arme
beiße
Ma
no!
son
proprio
io
lo
specchio
ha
la
mia
faccia
Aber
nein!
ich
bin
es
wirklich,
der
Spiegel
hat
mein
Gesicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Alberto Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.