Paroles et traduction Mia Martini - La donna cannone
La donna cannone
The Cannon Woman
Butterò
questo
mio
enorme
cuore
tra
le
stelle
un
giorno
I'll
toss
this
enormous
heart
of
mine
among
the
stars
one
day
Giuro
che
lo
farò
I
swear
I
will
E
oltre
l′azzurro
della
tenda
nell'azzurro
io
volerò
And
beyond
the
blue
of
the
tent
in
the
blue
I
will
fly
Quando
la
donna
cannone
When
the
cannon
woman
D′oro
e
d'argento
diventerà
Of
gold
and
silver
will
become
Senza
passare
per
la
stazione
Without
passing
by
the
station
L'ultimo
treno
prenderà
She
will
take
the
last
train
E
in
faccia
ai
maligni
e
ai
superbi
il
mio
nome
scintillerà
And
in
the
face
of
the
wicked
and
the
proud
my
name
will
shine
E
tra
le
porte
della
notte
il
giorno
si
bloccherà
And
between
the
doors
of
the
night
the
day
will
stop
E
un
applauso
del
pubblico
pagante
lo
sottolineerà
And
an
applause
from
the
paying
public
will
underline
it
E
dalla
bocca
del
cannone
una
canzone
suonerà
And
from
the
mouth
of
the
cannon
a
song
will
play
E
con
le
mani,
amore,
per
le
mani
ti
prenderò
And
with
my
hands,
my
love,
I
will
take
you
by
the
hands
E
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
And
without
saying
words
in
my
heart
I
will
carry
you
E
non
avrò
paura
se
non
sarò
bella
come
vuoi
tu,
ah
And
I
won't
be
afraid
if
I'm
not
as
beautiful
as
you
want
me
to
be,
ah
Ma
voleremo
in
cielo
in
carne
e
ossa
But
we
will
fly
in
the
sky
in
flesh
and
blood
Non
torneremo
più,
na
na
na,
na
na
eh
We
will
never
come
back,
na
na
na,
na
na
eh
Na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na
E
senza
fame
e
senza
sete
And
without
hunger
and
without
thirst
E
senza
ali
e
senza
rete
voleremo
via
And
without
wings
and
without
a
net
we
will
fly
away
Così
la
donna
cannone,
quell′enorme
mistero,
volò
So
the
cannon
woman,
that
great
mystery,
flew
E
tutta
sola,
verso
un
cielo
nero
nero
s′incamminò
And
all
alone,
towards
a
sky
black
black
she
walked
Tutti
chiusero
gli
occhi
nell'attimo
esatto
in
cui
sparì
Everyone
closed
their
eyes
at
the
exact
moment
when
she
disappeared
Altri
giurarono
e
spergiurarono
che
non
erano
stati
lì
Others
swore
and
swore
that
they
had
not
been
there
E
con
le
mani,
amore,
per
le
mani
ti
prenderò
And
with
my
hands,
my
love,
I
will
take
you
by
the
hands
E
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
And
without
saying
words
in
my
heart
I
will
carry
you
E
non
avrò
paura
se
non
sarò
bella
come
dici
tu
And
I
won't
be
afraid
if
I'm
not
as
beautiful
as
you
say
I
am
Ma
voleremo
in
cielo
in
carne
e
ossa
But
we
will
fly
in
the
sky
in
flesh
and
blood
Non
torneremo
più,
na
na
na,
na
na
na
We
will
never
come
back,
na
na
na,
na
na
na
Ah,
na
na
na,
eh,
eh
Ah,
na
na
na,
eh,
eh
E
senza
fame
e
senza
sete
And
without
hunger
and
without
thirst
E
senza
ali
e
senza
rete
voleremo
via
And
without
wings
and
without
a
net
we
will
fly
away
(Al
pianoforte
Ernesto
Vitolo)
(At
the
piano
Ernesto
Vitolo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.