Mia Martini - La donna cannone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - La donna cannone




La donna cannone
The Cannon Woman
Butterò questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno
I'll toss this enormous heart of mine among the stars one day
Giuro che lo farò
I swear I will
E oltre l′azzurro della tenda nell'azzurro io volerò
And beyond the blue of the tent in the blue I will fly
Quando la donna cannone
When the cannon woman
D′oro e d'argento diventerà
Of gold and silver will become
Senza passare per la stazione
Without passing by the station
L'ultimo treno prenderà
She will take the last train
E in faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintillerà
And in the face of the wicked and the proud my name will shine
E tra le porte della notte il giorno si bloccherà
And between the doors of the night the day will stop
E un applauso del pubblico pagante lo sottolineerà
And an applause from the paying public will underline it
E dalla bocca del cannone una canzone suonerà
And from the mouth of the cannon a song will play
E con le mani, amore, per le mani ti prenderò
And with my hands, my love, I will take you by the hands
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
And without saying words in my heart I will carry you
E non avrò paura se non sarò bella come vuoi tu, ah
And I won't be afraid if I'm not as beautiful as you want me to be, ah
Ma voleremo in cielo in carne e ossa
But we will fly in the sky in flesh and blood
Non torneremo più, na na na, na na eh
We will never come back, na na na, na na eh
Na na na, na na na
Na na na, na na na
E senza fame e senza sete
And without hunger and without thirst
E senza ali e senza rete voleremo via
And without wings and without a net we will fly away
Così la donna cannone, quell′enorme mistero, volò
So the cannon woman, that great mystery, flew
E tutta sola, verso un cielo nero nero s′incamminò
And all alone, towards a sky black black she walked
Tutti chiusero gli occhi nell'attimo esatto in cui sparì
Everyone closed their eyes at the exact moment when she disappeared
Altri giurarono e spergiurarono che non erano stati
Others swore and swore that they had not been there
E con le mani, amore, per le mani ti prenderò
And with my hands, my love, I will take you by the hands
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
And without saying words in my heart I will carry you
E non avrò paura se non sarò bella come dici tu
And I won't be afraid if I'm not as beautiful as you say I am
Ma voleremo in cielo in carne e ossa
But we will fly in the sky in flesh and blood
Non torneremo più, na na na, na na na
We will never come back, na na na, na na na
Ah, na na na, eh, eh
Ah, na na na, eh, eh
E senza fame e senza sete
And without hunger and without thirst
E senza ali e senza rete voleremo via
And without wings and without a net we will fly away
(Al pianoforte Ernesto Vitolo)
(At the piano Ernesto Vitolo)





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.