Mia Martini - La luce sull'insegna della sera (Remastered) - traduction des paroles en allemand




La luce sull'insegna della sera (Remastered)
Das Licht auf dem Schild am Abend (Remastered)
Vedi, tu corri su una terra che non vedi
Siehst du, du rennst auf einer Erde, die du nicht siehst
Aspetti un altro giorno e non ci credi
Du wartest auf einen anderen Tag und glaubst nicht daran
Normale se il tuo giorno non va di più
Normal, wenn dein Tag nicht weitergeht
Oh no, la luce sull'insegna della sera
Oh nein, das Licht auf dem Schild am Abend
Nasconde una realtà non meno vera
Verbirgt eine Realität, die nicht weniger wahr ist
Non lo dici, ma lo vedi perfino tu
Du sagst es nicht, aber selbst du siehst es
Vedi, magari sto fra quello che non vedi
Siehst du, vielleicht bin ich unter dem, was du nicht siehst
Magari sto fra quello in cui non credi
Vielleicht bin ich unter dem, woran du nicht glaubst
Magari non ci pensi neanche più
Vielleicht denkst du nicht einmal mehr daran
Oh no, la porta sugli effetti della vita
Oh nein, die Tür zu den Auswirkungen des Lebens
Si chiude su una quasi inguaribile ferita
Schließt sich über einer fast unheilbaren Wunde
E da piangere non viene nemmeno più
Und selbst zum Weinen kommt es nicht mehr
Ed io dovrei svegliarmi fuori dal sangue mio
Und ich sollte aus meinem eigenen Blut erwachen
Ma forse è troppo tardi adesso
Aber vielleicht ist es jetzt zu spät
E tu, in piedi sulla porta della sera
Und du, dort stehend an der Schwelle des Abends
Vedi, tu corri su una terra che non vedi
Siehst du, du rennst auf einer Erde, die du nicht siehst
Oh no, la porta sugli effetti della vita
Oh nein, die Tür zu den Auswirkungen des Lebens
Si chiude su una quasi inguaribile ferita
Schließt sich über einer fast unheilbaren Wunde
Non lo dici, ma lo vedi perfino tu
Du sagst es nicht, aber selbst du siehst es





Writer(s): Ivano Alberto Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.