Mia Martini - La nevicata del '56 (Dal vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - La nevicata del '56 (Dal vivo)




La nevicata del '56 (Dal vivo)
The Snowfall of '56 (Live)
Ti ricordi una volta?
Do you remember one time?
Si sentiva soltanto
You could only hear
Il rumore del fiume la sera
The noise of the river in the evening
Ti ricordi lo spazio
Do you remember the space?
I chilometri interi?
Entire kilometers?
Automobili, poche allora
Few cars back then
Le canzoni alla radio
The songs on the radio
Le partite allo stadio
The matches at the stadium
Sulle spalle di mio padre
On my father's shoulders
La fontana cantava
The fountain was singing
E quell'acqua era chiara
And that water was clear
Dimmi che era così, eh sì, eh
Tell me that it was like that, yes, huh
C'era pure la giostra
There was also the merry-go-round
Sotto casa nostra
Under our house
E la musica che suonava
And the music that played
Io bambina sognavo un vestito da sera
As a child, I dreamed of an evening dress
Con tremila sottane
With three thousand petticoats
Tu la donna che già lo portava
You, the woman who already wore it
C'era sempre un gran sole
There was always a lot of sunshine
E la notte era bella
And the night was beautiful
Com'eri tu
Like you were
E... c'era pure la luna
And... there was also the moon
Molto meglio di adesso
Much better than now
Molto più di così
So much better than that
Com'è, com'è, com'è
How is it, how is it, how is it
Che c'era posto pure
That there was room even
Per le favole?
For fairy tales?
E un vetro che riluccica
And a glass that shimmered
Sembrava l'America
It looked like America
E chi l'ha vista mai?
And who has ever seen it?
E zitta zitta poi
And hush, hush then
La nevicata del '56
The snowfall of '56
Roma era tutta candida
Rome was all white
Tutta pulita e lucida
All clean and shiny
Tu mi dici di sì, uh
You tell me yes, yeah
L'hai più vista così?
Have you ever seen it like that?
Che tempi, quelli
Those were the days
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Na, na
Na, na
(Grazie, è stata una festa bellissima, grazie)
(Thank you, it was a wonderful party, thank you)
Tutta pulita e lucida
All clean and shiny
Tu mi dici di
You tell me yes
L'hai più vista così?
Have you ever seen it like that?
Che tempi, quelli
Those were the days
Com'è, com'è, com'è
How is it, how is it, how is it
Che c'era posto pure
That there was room even
Per le favole?
For fairy tales?
(Grazie anche al nostro Servi)
(Thanks also to our Servi)
(E grazie a Calvi)
(And thanks to Calvi)





Writer(s): Francesco Califano, Luigi Lopez, Carla Vistarini, Massimo Fabio Cantini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.