Mia Martini - La nevicata del ‘56 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - La nevicata del ‘56




La nevicata del ‘56
Snowfall of '56
Ti ricordi una volta?
Remember a time?
Si sentiva soltanto
All you could hear
Il rumore del fiume la sera
Was the sound of the river in the evening
E ti ricordi lo spazio
And do you remember the space
I chilometri interi?
The endless kilometers?
Automobili, poche allora
There were few cars back then
Le canzoni alla radio
Songs on the radio
Le partite allo stadio
Matches at the stadium
Sulle spalle di mio padre
On my father's shoulders
E la fontana cantava
And the fountain sang
E quell′acqua era chiara
And that water was clear
Tu dimmi che era così
Tell me it was like that
Oh, eh
Oh, eh
C'era pure la giostra
There was also a carousel
Sotto casa nostra
Under our house
E la musica che suonava
And music that played
Io bambina sognavo un vestito da sera
As a child, I dreamed of an evening gown
Con tremila sottane
With three thousand petticoats
Tu la donna che già lo portava
You, the woman who already wore it
C′era sempre un gran sole
There was always great sunshine
E la notte era bella
And the night was beautiful
Com'eri tu
Like you
E c'era pure la luna
And there was also the moon
Molto meglio di adesso
Much better than now
Molto più di così
So much more than that
Eh,
Yes
Com′è, com′è, com'è
How is it, how is it
Che c′era posto pure
That there was even room
Per le favole
For fairy tales
E un vetro che riluccica
And a glass that gleams
Sembrava l'America
It looked like America
E chi l′ha vista mai?
And who has ever seen it?
Ma zitta zitta, poi
But hush, hush
La nevicata del '56
The snowfall of '56
Roma era tutta candida
Rome was all white
Tutta pulita e lucida
All clean and shiny
E tu mi dici di
And you tell me yes
L′hai più vista così?
Have you ever seen it like that?
Che tempi, quelli
Those were the days
Eh na, na, na, na
Eh na, na, na, na
Eh na, na
Eh na, na
Roma era tutta candida
Rome was all white
Tutta pulita e lucida
All clean and shiny
Tu mi dici di
You tell me yes
L'hai più vista così?
Have you ever seen it like that?
Che tempi, quelli
Those were the days
(Meraviglia, vivere in un posto così)
(Marvelous, living in such a place)
(Dovunque mi giro, c'è una meraviglia)
(Everywhere I turn, there is a marvel)
(Guardate che mare, ragazzi)
(Look over there at that sea, guys)
uno splendore)
(It's beautiful)
magica, questa serata)
(This evening is magical)
(Ed ora passiamo a un altro Sanremo, 1991)
(And now let's move on to another Sanremo, 1991)
(Gli uomini, quelli che non cambiano)
(Men, those who never change)





Writer(s): G. Vistarini F. Califano, L. Lopez L. M. Cantini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.