Mia Martini - La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)




La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)
The Virgin and the Sea (All Lovers are Sailors)
Il gufo tre volte cantò
The owl sang thrice
Col vento la porta si aprì
With the wind the door opened
La bianca candela
The white candle
Morì in un momento
Died in a moment
Due occhi guardavano me
Two eyes were looking at me
In gola il mio grido fermai
I stopped my cry in my throat
"Son solo una donna"
"I am only a woman"
Tentai di fuggire
I tried to escape
La veste, ridendo, strappò
Laughing, he tore off my dress
Un vergine petto scoprì
He uncovered a virgin breast
E, pregando, gridavo pietà
And, praying, I cried for mercy
Mi prese dai fianchi
He took me by the hips
Piegò la mia schiena
He bent my back
Oh, fu, fu su di me
Oh, he was, he was on me
Dalla nuda parete
From the bare wall
Il quadro dei santi
The painting of the saints
E Dio, Dio mi maledì
And God, God cursed me
Mi piacque giacere con lui
I liked to lie with him
Il gufo tre volte cantò
The owl sang thrice
Col vento la porta si aprì
With the wind the door opened
Le alghe sui piedi
The seaweed on my feet
La schiena possente
The mighty back
Nel mare in tempesta svanì (ah, ah)
Vanished in the stormy sea (ah, ah)
Oh, oh
Oh, oh
Nel mare in tempesta svanì (ah)
Vanished in the stormy sea (ah)





Writer(s): Antonello De Sanctis, Jean Musy, Laurence Matalon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.