Mia Martini - La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mia Martini - La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)




La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)
Дева и море (Все любовники - моряки)
Il gufo tre volte cantò
Трижды крикнула сова,
Col vento la porta si aprì
Ветер дверь отворил,
La bianca candela
Белая свеча
Morì in un momento
Мгновенно погасла.
Due occhi guardavano me
Два глаза глядели на меня,
In gola il mio grido fermai
Я сдержала свой крик,
"Son solo una donna"
всего лишь женщина",
Tentai di fuggire
Пыталась убежать.
La veste, ridendo, strappò
Он со смехом сорвал моё платье,
Un vergine petto scoprì
Обнажил мою невинную грудь,
E, pregando, gridavo pietà
Я умоляла о пощаде,
Mi prese dai fianchi
Он взял меня за бока,
Piegò la mia schiena
Склонил меня,
Oh, fu, fu su di me
О, он был, он был на мне.
Dalla nuda parete
Со стены,
Il quadro dei santi
Посмотрели на меня святые на картине,
E Dio, Dio mi maledì
И Бог, Господь проклял меня.
Mi piacque giacere con lui
Мне понравилось лежать с ним.
Il gufo tre volte cantò
Трижды крикнула сова,
Col vento la porta si aprì
Ветер дверь отворил,
Le alghe sui piedi
Водоросли обнимали мои ноги,
La schiena possente
Он мощно плыл,
Nel mare in tempesta svanì (ah, ah)
И исчез в бурном море (ах, ах).
Oh, oh
О, о
Nel mare in tempesta svanì (ah)
И исчез в бурном море (ах).





Writer(s): Antonello De Sanctis, Jean Musy, Laurence Matalon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.