Mia Martini - La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mia Martini - La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)




La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)
Дева и море (Все любовники - моряки)
Il gufo tre volte cantò
Трижды филин прокричал,
Col vento la porta si aprì
И ветер распахнул дверь.
La bianca candela
Белая свеча
Morì in un momento
Вмиг погасла.
Due occhi guardavano me
Два глаза смотрели на меня,
In gola il mio grido fermai
В горле застрял мой крик.
"Son solo una donna"
всего лишь женщина", -
Tentai di fuggire
Пыталась я бежать.
La veste, ridendo, strappò
Платье, смеясь, он сорвал,
Un vergine petto scoprì
Девичью грудь открыл.
E, pregando, gridavo pietà
И, моля, кричала я о милосердии,
Mi prese dai fianchi
Он взял меня за бедра,
Piegò la mia schiena
Выгнул мою спину.
Oh, fu, fu su di me
О, он был, был на мне.
Dalla nuda parete
Со стены голой
Il quadro dei santi
Образ святых
E Dio, Dio mi maledì
И Бог, Бог проклял меня.
Mi piacque giacere con lui
Мне понравилось лежать с ним.
Il gufo tre volte cantò
Трижды филин прокричал,
Col vento la porta si aprì
И ветер распахнул дверь.
Le alghe sui piedi
Водоросли на ногах,
La schiena possente
Мощная спина
Nel mare in tempesta svanì (ah, ah)
В бушующем море исчезла (ах, ах).
Oh, oh
О, о
Nel mare in tempesta svanì (ah)
В бушующем море исчезла (ах).





Writer(s): Antonello De Sanctis, Jean Musy, Laurence Matalon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.