Paroles et traduction Mia Martini - La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)
La vergine e il mare (Tous les amants sont des marins)
Дева и море (Все любовники - моряки)
Il
gufo
tre
volte
cantò
Трижды
филин
прокричал,
Col
vento
la
porta
si
aprì
И
ветер
распахнул
дверь.
La
bianca
candela
Белая
свеча
Morì
in
un
momento
Вмиг
погасла.
Due
occhi
guardavano
me
Два
глаза
смотрели
на
меня,
In
gola
il
mio
grido
fermai
В
горле
застрял
мой
крик.
"Son
solo
una
donna"
"Я
всего
лишь
женщина",
-
Tentai
di
fuggire
Пыталась
я
бежать.
La
veste,
ridendo,
strappò
Платье,
смеясь,
он
сорвал,
Un
vergine
petto
scoprì
Девичью
грудь
открыл.
E,
pregando,
gridavo
pietà
И,
моля,
кричала
я
о
милосердии,
Mi
prese
dai
fianchi
Он
взял
меня
за
бедра,
Piegò
la
mia
schiena
Выгнул
мою
спину.
Oh,
fu,
fu
su
di
me
О,
он
был,
был
на
мне.
Dalla
nuda
parete
Со
стены
голой
Il
quadro
dei
santi
Образ
святых
E
Dio,
Dio
mi
maledì
И
Бог,
Бог
проклял
меня.
Mi
piacque
giacere
con
lui
Мне
понравилось
лежать
с
ним.
Il
gufo
tre
volte
cantò
Трижды
филин
прокричал,
Col
vento
la
porta
si
aprì
И
ветер
распахнул
дверь.
Le
alghe
sui
piedi
Водоросли
на
ногах,
La
schiena
possente
Мощная
спина
Nel
mare
in
tempesta
svanì
(ah,
ah)
В
бушующем
море
исчезла
(ах,
ах).
Nel
mare
in
tempesta
svanì
(ah)
В
бушующем
море
исчезла
(ах).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonello De Sanctis, Jean Musy, Laurence Matalon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.