Mia Martini - Mimì sará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Mimì sará




Mimì sará
Mimì will be
Sarà che tutta la vita è una strada con molti tornanti
It must be that all of life is a road with many bends
E che i cani ci girano intorno con le bocche fumanti
And that dogs circle around us with steaming mouths
Che se provano noia, tristezza o dolore o amore non so
That if they feel boredom, sadness, or pain, or love, I don't know
Sarà che un giorno si presenta l'inverno e ti piega i ginocchi
It must be that one day winter comes and bends your knees
E tu ti affacci da dietro quei vetri che sono i tuoi occhi
And you look out from behind those windows that are your eyes
E non vedi più niente, e più niente ti vede, e più niente ti tocca
And you see nothing anymore, and nothing sees you anymore, and nothing touches you anymore
Sarà che io col mio ago ci attacco la sera alla notte
It must be that with my needle I attach the evening to the night
E nella vita ne ho viste, e ne ho prese, e ne ho date di botte
And in life I've seen, and I've taken, and I've given blows
Che nemmeno mi fanno più male e nemmeno mi bruciano più
That don't even hurt me anymore and don't even burn me anymore
Dentro al mio cuore di muro e metallo, dentro la mia cassaforte
Inside my heart of wall and metal, inside my safe
Dentro la mia collezione di amori con le gambe corte
Inside my collection of loves with short legs
Ed ognuno c'ha un numero, sopra ognuno una croce
And each one has a number, above each one a cross
Ma va bene lo stesso, e va bene così
But it's okay anyway, and it's okay like this
Chiamatemi Mimì
Call me Mimì
Per i miei occhi neri e i capelli e i miei neri pensieri
For my black eyes and hair and my black thoughts
C'è Mimì che cammina sul ponte per mano alla figlia
There's Mimì walking on the bridge hand in hand with her daughter
E che guardano giù
And they look down
Per la vita che ho avuto e la vita che ho dato, per i miei occhiali neri
For the life I've had and the life I've given, for my black glasses
Per spiegare alla figlia che domani va meglio, che vedrai, cambierà
To explain to my daughter that tomorrow will be better, you'll see, it will change
Come passa quest'acqua di fiume che sembra che è ferma
Like this river water that seems to be still
Ma hai voglia se va
But you bet it goes
Come Mimì che cammina per mano alla figlia
Like Mimì walking hand in hand with her daughter
E chissà dove va
And who knows where she's going
Sarà che tutta la vita è una strada e la vedi tornare
It must be that all of life is a road and you see it return
Come la lacrime tornano agli occhi e ti fanno più male
Like tears return to your eyes and hurt you more
E nessuno ti vede, e nessuno ti vuole per quello che sei
And no one sees you, and no one wants you for who you are
Sarà che i cani stanotte alla porta li sento abbaiare
It must be that the dogs at the door tonight I hear them barking
E sarà che sopra al tuo cuore c'è scritto "Vietato passare"
And it must be that above your heart it says "No Trespassing"
Il tuo amore è un segreto, il tuo cuore è un divieto
Your love is a secret, your heart is a prohibition
Personale al completo, e va bene così
Full staff, and it's okay like this
Chiamatemi Mimì, chiamatemi Mimì
Call me Mimì, call me Mimì
Per i miei occhi neri e i capelli e i miei neri pensieri
For my black eyes and hair and my black thoughts
C'è Mimì che cammina sul ponte per mano alla figlia
There's Mimì walking on the bridge hand in hand with her daughter
E che guardano giù
And they look down
Per la vita che ho avuto e la vita che ho dato, per i miei occhiali neri
For the life I've had and the life I've given, for my black glasses
Per spiegare alla figlia che domani va meglio, che vedrai, cambierà
To explain to my daughter that tomorrow will be better, you'll see, it will change
Come passa quest'acqua che sembra che è ferma
Like this water that seems to be still
Ma hai voglia se va
But you bet it goes
Come Mimì che cammina per mano alla figlia
Like Mimì walking hand in hand with her daughter
E chissà dove va
And who knows where she's going





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.