Paroles et traduction Mia Martini - Mimì sará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
che
tutta
la
vita
è
una
strada
con
molti
tornanti
It
must
be
that
all
of
life
is
a
road
with
many
bends
E
che
i
cani
ci
girano
intorno
con
le
bocche
fumanti
And
that
dogs
circle
around
us
with
steaming
mouths
Che
se
provano
noia,
tristezza
o
dolore
o
amore
non
so
That
if
they
feel
boredom,
sadness,
or
pain,
or
love,
I
don't
know
Sarà
che
un
giorno
si
presenta
l'inverno
e
ti
piega
i
ginocchi
It
must
be
that
one
day
winter
comes
and
bends
your
knees
E
tu
ti
affacci
da
dietro
quei
vetri
che
sono
i
tuoi
occhi
And
you
look
out
from
behind
those
windows
that
are
your
eyes
E
non
vedi
più
niente,
e
più
niente
ti
vede,
e
più
niente
ti
tocca
And
you
see
nothing
anymore,
and
nothing
sees
you
anymore,
and
nothing
touches
you
anymore
Sarà
che
io
col
mio
ago
ci
attacco
la
sera
alla
notte
It
must
be
that
with
my
needle
I
attach
the
evening
to
the
night
E
nella
vita
ne
ho
viste,
e
ne
ho
prese,
e
ne
ho
date
di
botte
And
in
life
I've
seen,
and
I've
taken,
and
I've
given
blows
Che
nemmeno
mi
fanno
più
male
e
nemmeno
mi
bruciano
più
That
don't
even
hurt
me
anymore
and
don't
even
burn
me
anymore
Dentro
al
mio
cuore
di
muro
e
metallo,
dentro
la
mia
cassaforte
Inside
my
heart
of
wall
and
metal,
inside
my
safe
Dentro
la
mia
collezione
di
amori
con
le
gambe
corte
Inside
my
collection
of
loves
with
short
legs
Ed
ognuno
c'ha
un
numero,
sopra
ognuno
una
croce
And
each
one
has
a
number,
above
each
one
a
cross
Ma
va
bene
lo
stesso,
e
va
bene
così
But
it's
okay
anyway,
and
it's
okay
like
this
Chiamatemi
Mimì
Call
me
Mimì
Per
i
miei
occhi
neri
e
i
capelli
e
i
miei
neri
pensieri
For
my
black
eyes
and
hair
and
my
black
thoughts
C'è
Mimì
che
cammina
sul
ponte
per
mano
alla
figlia
There's
Mimì
walking
on
the
bridge
hand
in
hand
with
her
daughter
E
che
guardano
giù
And
they
look
down
Per
la
vita
che
ho
avuto
e
la
vita
che
ho
dato,
per
i
miei
occhiali
neri
For
the
life
I've
had
and
the
life
I've
given,
for
my
black
glasses
Per
spiegare
alla
figlia
che
domani
va
meglio,
che
vedrai,
cambierà
To
explain
to
my
daughter
that
tomorrow
will
be
better,
you'll
see,
it
will
change
Come
passa
quest'acqua
di
fiume
che
sembra
che
è
ferma
Like
this
river
water
that
seems
to
be
still
Ma
hai
voglia
se
va
But
you
bet
it
goes
Come
Mimì
che
cammina
per
mano
alla
figlia
Like
Mimì
walking
hand
in
hand
with
her
daughter
E
chissà
dove
va
And
who
knows
where
she's
going
Sarà
che
tutta
la
vita
è
una
strada
e
la
vedi
tornare
It
must
be
that
all
of
life
is
a
road
and
you
see
it
return
Come
la
lacrime
tornano
agli
occhi
e
ti
fanno
più
male
Like
tears
return
to
your
eyes
and
hurt
you
more
E
nessuno
ti
vede,
e
nessuno
ti
vuole
per
quello
che
sei
And
no
one
sees
you,
and
no
one
wants
you
for
who
you
are
Sarà
che
i
cani
stanotte
alla
porta
li
sento
abbaiare
It
must
be
that
the
dogs
at
the
door
tonight
I
hear
them
barking
E
sarà
che
sopra
al
tuo
cuore
c'è
scritto
"Vietato
passare"
And
it
must
be
that
above
your
heart
it
says
"No
Trespassing"
Il
tuo
amore
è
un
segreto,
il
tuo
cuore
è
un
divieto
Your
love
is
a
secret,
your
heart
is
a
prohibition
Personale
al
completo,
e
va
bene
così
Full
staff,
and
it's
okay
like
this
Chiamatemi
Mimì,
chiamatemi
Mimì
Call
me
Mimì,
call
me
Mimì
Per
i
miei
occhi
neri
e
i
capelli
e
i
miei
neri
pensieri
For
my
black
eyes
and
hair
and
my
black
thoughts
C'è
Mimì
che
cammina
sul
ponte
per
mano
alla
figlia
There's
Mimì
walking
on
the
bridge
hand
in
hand
with
her
daughter
E
che
guardano
giù
And
they
look
down
Per
la
vita
che
ho
avuto
e
la
vita
che
ho
dato,
per
i
miei
occhiali
neri
For
the
life
I've
had
and
the
life
I've
given,
for
my
black
glasses
Per
spiegare
alla
figlia
che
domani
va
meglio,
che
vedrai,
cambierà
To
explain
to
my
daughter
that
tomorrow
will
be
better,
you'll
see,
it
will
change
Come
passa
quest'acqua
che
sembra
che
è
ferma
Like
this
water
that
seems
to
be
still
Ma
hai
voglia
se
va
But
you
bet
it
goes
Come
Mimì
che
cammina
per
mano
alla
figlia
Like
Mimì
walking
hand
in
hand
with
her
daughter
E
chissà
dove
va
And
who
knows
where
she's
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.