Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
tuo
corpo
nel
buio
è
una
massa
scura
che
Dein
Körper
in
der
Dunkelheit
ist
eine
dunkle
Masse,
die
Si
muove
qui,
confusa,
ma
già
conosciuta
a
me
Sich
hier
bewegt,
verwirrt,
doch
mir
schon
bekannt
Ha
la
tua
bocca,
una
piega
che
riconoscerei
tra
mille
Hat
deinen
Mund,
eine
Falte,
die
ich
unter
tausend
erkennen
würde
La
pelle
d'oca
mi
viene,
sfiorandomi
tu
Gänsehaut
überkommt
mich,
wenn
du
mich
streifst
E
nel
mondo
notturno
tu
accompagni
il
canto
mio
Und
in
der
nächtlichen
Welt
begleitest
du
meinen
Gesang
Attenta
io,
capace
di
captare
un
gesto
tuo,
un
respiro
Achtsam
ich,
fähig,
eine
deiner
Gesten,
einen
Atemzug
zu
erfassen
Io
mi
abbandono,
compagna
felice,
ai
giochi
tuoi
Ich
überlasse
mich,
glückliche
Gefährtin,
deinen
Spielen
E
m'improvviso
una
modella
Und
improvisiere
ein
Model
Per
te
mi
spoglio
e
scopro
di
esser
bella
Für
dich
entkleide
ich
mich
und
entdecke,
schön
zu
sein
Perché
soltanto
oggi
Denn
nur
heute
Io
ero
morta
e
sono
nata
oggi
War
ich
tot
und
bin
heute
geboren
E
poi
rinata
tra
due
braccia
forti
Und
dann
wiedergeboren
in
starken
Armen
Nello
spazio
di
un
abbraccio
tuo
rubato
Im
Raum
eines
gestohlenen
Umarmung
von
dir
Oggi
io
ero
morta
e
sono
nata
oggi
Heute
war
ich
tot
und
bin
heute
geboren
E
poi
rinata
alle
carezze
tue
Und
dann
wiedergeboren
durch
deine
Streicheleinheiten
Con
i
sensi
svegli
che
Mit
erwachten
Sinnen,
die
Non
avevo
avuto
mai
così
accesi
Ich
nie
zuvor
so
entfacht
hatte
Appagati
davvero
mai
Wirklich
erfüllt
noch
nie
Ed
il
solo
discorso
è
il
profilo
accanto
a
me
Und
das
einzige
Gespräch
ist
das
Profil
neben
mir
Quando
in
intimità
percorro
io
quel
continente
che
sei
tu
Wenn
ich
in
Intimität
diesen
Kontinent
durchquere,
der
du
bist
E
rannicchiata
al
tuo
petto,
poi,
guardo
immensità
di
stelle
Und
an
deine
Brust
gekuschelt
betrachte
ich
die
Unendlichkeit
der
Sterne
Tacita
intesa,
il
tuo
sguardo
le
conta
con
me
Stilles
Einverständnis,
dein
Blick
zählt
sie
mit
mir
E
nel
mondo
notturno
io
accompagno
il
volo
tuo
Und
in
der
nächtlichen
Welt
begleite
ich
deinen
Flug
Attento
tu,
capace
di
captare
un
gesto
mio,
un
respiro
Achtsam
du,
fähig,
eine
meiner
Gesten,
einen
Atemzug
zu
erfassen
Io
mi
abbandono,
compagna
felice,
ai
giochi
tuoi
Ich
überlasse
mich,
glückliche
Gefährtin,
deinen
Spielen
E
m'improvviso
una
modella
Und
improvisiere
ein
Model
Per
te
mi
spoglio
e
scopro
di
esser
bella
Für
dich
entkleide
ich
mich
und
entdecke,
schön
zu
sein
Perché
soltanto
oggi
Denn
nur
heute
Io
ero
morta
e
sono
nata
oggi
War
ich
tot
und
bin
heute
geboren
E
poi
rinata
tra
due
braccia
forti
Und
dann
wiedergeboren
in
starken
Armen
Nello
spazio
di
un
abbraccio
tuo
rubato
Im
Raum
eines
gestohlenen
Umarmung
von
dir
Oggi
io
ero
morta
e
sono
nata
oggi
Heute
war
ich
tot
und
bin
heute
geboren
E
poi
rinata
alle
carezze
tue
Und
dann
wiedergeboren
durch
deine
Streicheleinheiten
Con
i
sensi
svegli
che
Mit
erwachten
Sinnen,
die
Non
avevo
avuto
mai
così
accesi
Ich
nie
zuvor
so
entfacht
hatte
Appagati
davvero
mai
Wirklich
erfüllt
noch
nie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Primrose, Aleksandr Porfir'yevich Borodin
Album
Ritratto
date de sortie
27-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.