Mia Martini - Ossessioni (Taking Off) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Ossessioni (Taking Off)




Ossessioni (Taking Off)
Obsessions (Taking Off)
La tromba d'argento, la marcia dei santi
The silver trumpet, the march of the saints
Le armi nel vento, gli stupidi fanti
The weapons in the wind, the stupid foot soldiers
Con gli occhi nel sole diventano ciechi
With their eyes in the sun they become blind
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
Mi lasci qui uomo mio, ma resta in nome di Dio
You leave me here my man, but stay in God's name
Nel tuo silenzio è la mia croce
My cross is in your silence
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
Sul vecchio Gange laverò
I'll wash my sin with you
Il peccato mio con te
On the old Ganges
Non ha senso stare soli
There's no point in being alone
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
Sette figli, Madonna, due sporche lenzuola
Madonna's seven sons, two dirty sheets
L'orgoglio di donna, ma lotta da sola
A woman's pride, but she fights alone
Con lupi affamati vorrebbe fuggire
With hungry wolves she would like to flee
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
La grancassa poi il cieco suonerà
The bass drum then the blind man will play
La porta vi aprirà, padroni e pecore
The door will open for you, masters and sheep
La mano destra del Signore
The right hand of the Lord
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Io mi brucio le ali nel volo radente
I burn my wings in my low-flying flight
Di mie verginali, pretese di niente
Of my virginal claims of nothing
Mi sento d'un tratto le gote di bianco
I feel my cheeks turn white all at once
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
Diciottesima strada, la noia pervade
Eighteenth Avenue, boredom pervades
Che il negro divida un osso col cane
The black man shares a bone with the dog
Son quasi tentata di scrivere fine
I'm almost tempted to write "fine"
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
La nave che batte bandiera pirata
The ship flying the pirate flag
Nasconde la notte, il cielo ti aiuta
Hides in the night, the heavens help you
La donna poi piange con lacrime amare
The woman then cries bitter tears
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
Ma ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
But I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo
I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
No, no, no (No, no, no)
No, no, no (No, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)
No, no, no, no (No, no, no, no)





Writer(s): Antonello De Sanctis, Nina Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.