Paroles et traduction Mia Martini - Ossessioni (Taking Off)
Ossessioni (Taking Off)
Obsessions (Taking Off)
La
tromba
d'argento,
la
marcia
dei
santi
The
silver
trumpet,
the
march
of
the
saints
Le
armi
nel
vento,
gli
stupidi
fanti
The
weapons
in
the
wind,
the
stupid
foot
soldiers
Con
gli
occhi
nel
sole
diventano
ciechi
With
their
eyes
in
the
sun
they
become
blind
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
Mi
lasci
qui
uomo
mio,
ma
resta
in
nome
di
Dio
You
leave
me
here
my
man,
but
stay
in
God's
name
Nel
tuo
silenzio
è
la
mia
croce
My
cross
is
in
your
silence
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
Sul
vecchio
Gange
laverò
I'll
wash
my
sin
with
you
Il
peccato
mio
con
te
On
the
old
Ganges
Non
ha
senso
stare
soli
There's
no
point
in
being
alone
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
Sette
figli,
Madonna,
due
sporche
lenzuola
Madonna's
seven
sons,
two
dirty
sheets
L'orgoglio
di
donna,
ma
lotta
da
sola
A
woman's
pride,
but
she
fights
alone
Con
lupi
affamati
vorrebbe
fuggire
With
hungry
wolves
she
would
like
to
flee
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
La
grancassa
poi
il
cieco
suonerà
The
bass
drum
then
the
blind
man
will
play
La
porta
vi
aprirà,
padroni
e
pecore
The
door
will
open
for
you,
masters
and
sheep
La
mano
destra
del
Signore
The
right
hand
of
the
Lord
No,
no,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no,
no
Io
mi
brucio
le
ali
nel
volo
radente
I
burn
my
wings
in
my
low-flying
flight
Di
mie
verginali,
pretese
di
niente
Of
my
virginal
claims
of
nothing
Mi
sento
d'un
tratto
le
gote
di
bianco
I
feel
my
cheeks
turn
white
all
at
once
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
Diciottesima
strada,
la
noia
pervade
Eighteenth
Avenue,
boredom
pervades
Che
il
negro
divida
un
osso
col
cane
The
black
man
shares
a
bone
with
the
dog
Son
quasi
tentata
di
scrivere
fine
I'm
almost
tempted
to
write
"fine"
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
La
nave
che
batte
bandiera
pirata
The
ship
flying
the
pirate
flag
Nasconde
la
notte,
il
cielo
ti
aiuta
Hides
in
the
night,
the
heavens
help
you
La
donna
poi
piange
con
lacrime
amare
The
woman
then
cries
bitter
tears
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
Ma
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo
But
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
Ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no
(No,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
No,
no,
no,
no
(No,
no,
no,
no)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonello De Sanctis, Nina Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.