Mia Martini - Pensieri e parole - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Pensieri e parole - Live




Pensieri e parole - Live
Thoughts and Words - Live
Che ne sai di un bambino che rubava
What do you know about a boy who stole
Che soltanto nel buio giocava
Who played only in the dark
E del sole che trafigge i solai, che ne sai
And of the sun that pierces through the floors, what do you know
E di un mondo tutto chiuso in una via
And of a world all contained in a street
E di un cinema di periferia
And of a cinema on the outskirts
Che ne sai della nostra ferrovia, che ne sai
What do you know about our railroad, what do you know
Conosci me, la mia lealtà
You know me, my loyalty
Tu sai che oggi morirei per onestà
You know that today I would die for honesty
Conosci me, il nome mio
You know me, my name
Tu solo sai se è vero o no che credo in Dio
You alone know if it is true or not that I believe in God
Che ne sai tu di un campo di grano
What do you know about a wheat field
Poesia di un amore profano
Poetry of a profane love
La paura d′esser presi per mano, che ne sai
The fear of being caught hand in hand, what do you know
L'amore mio è roccia ormai
My love is rock now
E sfida il vento e sfida il tempo e tu lo sai
And it defies the wind and defies time and you know it
Si, tu lo sai
Yes, you know it
Davanti a me c′è un'altra vita
Before me is another life
La nostra è già finita
Ours is over
E nuove notti e nuovi giorni
And new nights and new days
Caro, vai o torni con me?
Darling, do you go or do you come back with me?
Davanti a te ci sono io
Before you there is me
Io, un'altra donna
Me, another woman
E nuove notti e nuovi giorni
And new nights and new days
Caro, tu non odiarmi, se puoi, se puoi
Darling, do not hate me, if you can, if you can
Conosci me, quel che darei
You know me, what I would give
Perché negli altri ritrovassi gli occhi miei
That in others I would find my eyes
Che ne sai di un ragazzo che ti amava
What do you know about a boy that loved you
Che parlava e niente sapeva
Who spoke and knew nothing
Eppur quel che diceva chissà perché, chissà
And yet what he said, who knows why, who knows
Adesso è verità
Now it is true
Davanti a me c′è un′altra vita
Before me is another life
La nostra è già finita
Ours is over
E nuove notti e nuovi giorni
And new nights and new days
Caro, vai o torni con me?
Darling, do you go or do you come back with me?
Davanti a te ci sono io
Before you there is me
Io, un'altra donna
Me, another woman
E nuove notti e nuovi giorni
And new nights and new days
Caro, non odiarmi, non odiarmi, se puoi
Darling, do not hate me, do not hate me, if you can





Writer(s): Mogol-l.battisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.