Mia Martini - Sentimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Sentimento




Sentimento
Feeling
"Lascia che sia
"Let it be,
E che il diavolo se lo porti via
And let the devil take it away
Non pensarci, è una festa la tua età
Don't think about it, it's a celebration of your age
Non sciupare il tuo sentimento"
Don't waste your emotions"
Dicevano
They said
"Lascia che sia
"Let it be,
Metti tempo fra te e la nostalgia
Put time between you and nostalgia
Medicina da grandi, amara o no
Medicine for adults, bitter or not
Fa guarire ogni sentimento"
It heals every emotion"
Dicevano
They said
"Ehi, figlia mia
"Hey, my daughter,
Non credi che sia tempo di nuova compagnia?
Don't you think it's time for a new companion?
Sei una donna ormai e una donna alla tua età
You're a woman now, and a woman your age
Sa far mostra di
Knows how to show herself off
E improbabile, non è che un uomo
And unlikely, it's not that a man
Ceda ad un buon sentimento"
Will give in to a good emotion"
Mi dicevano
They told me
E la fortuna io sarò dell′uomo mio
And I will be the fortune of my man
Che dolce madre, io
What a sweet mother, I
Peccato solo che stasera vada via
It's a pity only that tonight he's leaving
Peccato solo che di me decida ancora io
It's a pity only that it's still me who decides about me
"Lascia che sia
"Let it be,
E che il diavolo ti si porti via
And let the devil take you away
Fallo finché è una festa la tua età
Do it while it's a celebration of your age
Fallo finché di te
Do it while of you
Non si possa dire che
It can't be said that
Sei vecchia e piena di sentimento"
You're old and full of emotion"
Lascia che sia
Let it be
Lascia che sia
Let it be
Lascia che sia
Let it be
Lascia che sia
Let it be
Lascia che sia
Let it be
Lascia che sia
Let it be





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.