Mia Martini - Signora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Signora




Signora
Signora
La donna che lei vuol vedere
The woman you want to see
Che le ha rubato tanto amore
Who stole so much love from you
Ecco qui son io, signora!
Here I am, Signora!
Non so come tirare inverno
I don't know how to pull through winter
Son quasi un bacio dell'inferno,
I'm almost a kiss from hell,
Ma sempre un bacio, si, signora!
But always a kiss, yes, Signora!
Lo so che lei si è domandata
I know you've wondered
A cosa mai sarà servito
What it was all for
Dare a suo figlio quel che ha dato.
Giving your son what you gave.
L'intera sua vita, il grido ed il
Your whole life, the cry and the
Canto, e tutto il suo pianto gettati
Song, and all your crying thrown
Nel vento! Gettati nel vento!
Into the wind! Thrown into the wind!
Ma al primo aprirsi del fiore,
But at the first opening of the flower,
Il profumo del fiore si stacca dal fiore.
The fragrance of the flower detaches itself from the flower.
Non son serviti proprio a niente,
It was all in vain,
I baci, i suoi insegnamenti,
The kisses, your teachings,
A niente, creda a me, signora!
In vain, believe me, Signora!
Lo so che lei non l'ha cresciuto,
I know you didn't raise him
Per una come me peccato!
For someone like me, it's a sin!
Ma cosa ci vuol far, signora!
But what can you do, Signora!
E adesso è già arrivata l'ora
And now the time has come
Che lei lo perderà, signora!
That you will lose him, Signora!
Per una come me e lo grido!
For someone like me and I cry!
Io sola gli ho dato il sogno di
I alone gave him the dream of
Cupido e l'ho reso forte ma senza
Cupid and made him strong but without
Pagare con rughe e dolore!
Paying with wrinkles and pain!
E al primo aprirsi del fiore,
And at the first opening of the flower,
Il profumo del fiore si stacca dal fiore.
The fragrance of the flower detaches itself from the flower.
Si metta un vestito vecchio
Put on an old dress
Si guardi piano nello specchio,
Look at yourself carefully in the mirror,
Ripensi un poco a se, signora!
Think back a little on yourself, Signora!
E prima di maledirmi
And before you curse me
Ripensi all'alba di quel giorno
Think back to the dawn of that day
In cui anche lei, sognava anche lei,
When you too dreamed, you too dreamed,
Sognava anche lei, signora!
You too dreamed, Signora!





Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.