Mia Martini - Suzanne - Live - traduction des paroles en allemand

Suzanne - Live - Mia Martinitraduction en allemand




Suzanne - Live
Suzanne - Live
Nel suo posto in riva al fiume
An ihrem Platz am Flussufer
Suzanne ti ha voluto accanto
Suzanne wollte dich an ihrer Seite
E ora ascolti andar le barche
Und jetzt hörst du die Boote fahren
E ora puoi dormirle a fianco
Und jetzt kannst du neben ihr schlafen
lo sai che lei è pazza
Ja, du weißt, sie ist verrückt
Ma per questo sei con lei
Aber deshalb bist du bei ihr
E ti offre il e le arance
Und sie bietet dir Tee und Orangen an
Che ha portato dalla Cina
Die sie aus China mitgebracht hat
E proprio mentre stai per dirle
Und gerade als du ihr sagen willst
Che non hai amore da offrirle
Dass du keine Liebe zu geben hast
Lei è già sulla tua onda
Ist sie schon auf deiner Welle
E fa che il fiume ti risponda
Und lässt den Fluss dir antworten
Che da sempre siete amanti
Dass ihr schon immer Liebende wart
E tu vuoi viaggiarle insieme
Und du willst mit ihr reisen
Vuoi viaggiarle insieme ciecamente
Willst blind mit ihr reisen
Perché sai che le hai toccato il corpo
Weil du weißt, du hast ihren Körper berührt
Il suo corpo perfetto con la mente
Ihren perfekten Körper mit dem Geist
E Gesù fu marinaio
Und Jesus war ein Seemann
Finchè camminò sull'acqua
Bis er auf dem Wasser ging
E restò per molto tempo
Und blieb lange Zeit
A guardare solitario
Allein schauend
Dalla sua torre di legno
Von seinem Holzturm
E poi quando fu sicuro
Und dann, als er sicher war
Che soltanto agli annegati
Dass nur den Ertrinkenden
Fosse dato di vederlo disse
Gegeben war, ihn zu sehen, sagte er
"Siate marinai finchè il mare vi libererà"
"Seid Seefahrer, bis das Meer euch befreit"
E lui stesso fu spezzato
Und er selbst wurde gebrochen
Ma più umano abbandonato
Aber menschlicher verlassen
Nella nostra mente lui non naufragò
In unserem Geist ist er nicht gescheitert
E tu vuoi viaggiarle insieme
Und du willst mit ihr reisen
Vuoi viaggiarle insieme ciecamente
Willst blind mit ihr reisen
Forse avrai fiducia in lui
Vielleicht wirst du ihm vertrauen
Perché ti ha toccato il corpo con la mente
Weil er deinen Körper mit dem Geist berührt hat
E Suzanne ti la mano
Und Suzanne gibt dir die Hand
Ti accompagna lungo il fiume
Begleitet dich den Fluss entlang
Porta addosso stracci e piume
Trägt Lumpen und Federn
Presi in qualche dormitorio
Aus irgendeinem Schlafsaal
Il sole scende come miele
Die Sonne sinkt wie Honig
Su di lei, donna del porto
Auf sie, die Hafenfrau
Che ti indica i colori
Die dir die Farben zeigt
Tra la spazzatura e i fiori
Zwischen Müll und Blumen
Scopri eroi tra le alghe marce
Findet Helden in faulendem Tang
E bambini nel mattino
Und Kinder im Morgenlicht
Che si sporgono all'amore
Die sich der Liebe entgegenlehnen
E così faranno sempre
Und das wird immer so sein
E Suzanne regge lo specchio
Und Suzanne hält den Spiegel
E tu vuoi viaggiarle insieme
Und du willst mit ihr reisen
Vuoi viaggiarle insieme ciecamente
Willst blind mit ihr reisen
Perché sai che ti ha toccato il corpo
Weil du weißt, sie hat deinen Körper berührt
Il tuo corpo perfetto con la mente
Deinen perfekten Körper mit dem Geist
Oh, Suzanne, ah
Oh, Suzanne, ah





Writer(s): Leonard Cohen, Graeme Allwright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.