Mia Martini - Testamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Testamento




Testamento
Testament
Una bottiglia di vino, le bocce e un cassetto per le medaglie
A bottle of wine, some balls and a drawer for medals
Ed un cappello di paglia che copra le corna che ha da sua moglie
And a straw hat to cover the horns that his wife has
Questo è tutto ciò, ciò che lascerò a mio padre
This is all, all that I will leave to my father
Quattro gioielli, uno smalto, un vestito e un amante nuovo di zecca
Four jewels, a nail polish, a dress and a brand new lover
Che sia gentile, sia bello, che me la consoli, povera cocca
May he be kind, may he be handsome, that he may comfort her, poor darling
Questo è tutto ciò, ciò che lascerò a mia madre
This is all, all that I will leave to my mother
Testamento, testamento
Testament, testament
Già l'ho fatto e non mi pento
I already did it and I don't regret it
Un notaio, poi scompaio
A notary, then I disappear
Vado via di qua
I'm leaving from here
La mia bellezza, la dote, un profumo e un passato meno spassato
My beauty, the dowry, a perfume and a less funny past
Che, finalmente, le faccia trovare uno straccio di marito
So that, finally, she may find a worthless husband
Questo è tutto ciò, ciò che lascerò a mia sorella
This is all, all that I will leave to my sister
Il matrimonio fallito di due che hanno fatto troppo presto all'amore
The failed marriage of two who made love too soon
Ragazze madri e un drogato, perché lei poi possa spettegolare
Teen mothers and a drug addict, because then she can gossip
Questo è tutto ciò, ciò che lascerò a mia zia
This is all, all that I will leave to my aunt
Testamento, testamento
Testament, testament
Già l'ho fatto e non mi pento
I already did it and I don't regret it
Un notaio, poi scompaio
A notary, then I disappear
Vado via di qua
I'm leaving from here
Non tutti i sogni, non tutti i miei baci, non tutti, ma solo un
Not all the dreams, not all my kisses, not all, but only a bit
Questo perché si ricordi che a volte mi ha amato, a volte no
This so that he remembers that sometimes he loved me, sometimes not
Questo è tutto ciò, ciò che lascerò al mio uomo
This is all, all that I will leave to my man





Writer(s): Antonio Manoel Bandeira Cardoso, Lawrence A Klein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.