Paroles et traduction Mia Martini - Ti regalo un sorriso (Live Giugno 1982)
Ti regalo un sorriso (Live Giugno 1982)
Дарю тебе улыбку (Live Июнь 1982)
Per
te
che
stai
lottando
Для
тебя,
который
борешься,
Uh
sì,
per
te
che
stai
perdendo
О
да,
для
тебя,
который
проигрываешь,
Tu
che
rimani
lì,
sempre
più
sola
Ты,
который
остаёшься
там,
всё
более
одинокий,
A
te
che
sei
prigioniera
qui
Тебе,
который
в
плену
здесь,
Senza
una
vela
che
ti
guidi
in
alto
mare
Без
паруса,
который
направил
бы
тебя
в
открытом
море,
Oh
no,
non
lasciarti
andare,
oh
no
О
нет,
не
сдавайся,
о
нет.
Dammi
la
mano
e
canto
per
te
Дай
мне
руку,
и
я
спою
для
тебя,
Tu
dammi
un
sorriso
e
vivo
per
te
Ты
подари
мне
улыбку,
и
я
буду
жить
для
тебя,
Ti
prego,
lasciami
entrare
e
resto
con
te
Прошу
тебя,
позволь
мне
войти,
и
я
останусь
с
тобой,
Ci
vuole
sempre
qualcuno
vicino
a
te
Тебе
всегда
нужен
кто-то
рядом.
C'è
qualcuno
qui
per
me
Есть
кто-то
здесь
для
меня,
Per
me
che
ho
pianto
tanto
Для
меня,
которая
так
много
плакала,
Sì,
per
me
che
sto
lottando
Да,
для
меня,
которая
борюсь,
E
non
voglio
restare
qui
И
я
не
хочу
оставаться
здесь,
Non
so
stare
da
sola,
no
Я
не
умею
быть
одна,
нет,
Non
sarò
prigioniera
io
Я
не
буду
пленницей,
Alzerò
la
mia
vela
e
andrò
diritta
in
alto
mare
Я
подниму
свой
парус
и
отправлюсь
прямо
в
открытое
море,
Oh
sì,
proverò
a
volare,
eh
sì
О
да,
я
попытаюсь
взлететь,
о
да.
Dammi
la
mano
e
canta
per
me
Дай
мне
руку
и
пой
для
меня,
Dammi
un
sorriso
e
vivo
per
te
Подари
мне
улыбку,
и
я
буду
жить
для
тебя,
Ci
vuole
sempre
qualcuno,
qualcuno
Всегда
нужен
кто-то,
кто-то,
Qualcuno
vicino
a
me
Кто-то
рядом
со
мной.
Tu
lasciami
entrare,
lasciami
entrare
Ты
позволь
мне
войти,
позволь
мне
войти,
E
rimango
con
te
И
я
останусь
с
тобой.
C'è
qualcuno
qui
per
te
Есть
кто-то
здесь
для
тебя,
Dammi
la
mano
Дай
мне
руку,
Dammi
un
sorriso
Подари
мне
улыбку,
Ci
vuole
sempre
qualcuno,
qualcuno
Всегда
нужен
кто-то,
кто-то,
Vicino
a
te
Рядом
с
тобой.
Dammi
un
sorriso
Подари
мне
улыбку,
Ci
vuole
sempre
qualcuno
Всегда
нужен
кто-то.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domenica Berte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.