Mia Martini - Un Altro Atlantico - Original Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mia Martini - Un Altro Atlantico - Original Version




Un Altro Atlantico - Original Version
Another Atlantic - Original Version
Fu così che in un attimo non andai più a tempo
That's how in a moment I went out of time
Asciugai le mie nuvole e camminai
I dried my clouds and walked
Troverò un altro Atlantico con la luna accesa
I'll find another Atlantic with the moon lit
Riderò, ma non capirò se tornare o no
I'll laugh, but I won't know whether to return or not
Eri già nel mio cuore, prima del mio
You were already in my heart, before my yes
Eri già un dolore bellissimo così
You were already such a beautiful pain
Prima che volassi via per riuscire a vivere
Before I flew away to be able to live
So che mi stai cercando e adesso mi vedrai
I know you are looking for me and now you will see me
In ogni donna ormai, in ogni verità
In every woman now, in every truth
In ogni tuo pensiero, in ogni suo respiro
In every thought of yours, in every breath of hers
In ogni idea che avrai, in chi accarezzerai
In every idea you have, in those you will caress
Nel cielo dei discorsi, nel blu dei nostri abissi
In the sky of speeches, in the blue of our abysses
Volando anch'io vedrò chi non sarò mai più
Flying too, I will see who I will never be again
E se l'amore dorme in qualche notte che non va
And if love sleeps in some night that doesn't go
Io ti ripenserò
I will think of you again
Ma cos'è un altro Atlantico se non ha la riva?
But what is another Atlantic if it doesn't have a shore?
Un'idea raggiungibile per chi va via
An idea within reach for those who leave
Eri già nel mio cuore, prima del mio
You were already in my heart, before my yes
Ed eri tu il guardiano mio bellissimo così
And you were the most beautiful guardian
Prima che io volassi via per rifarmi una vita mia
Before I flew away to give myself a new life
Sei tu che stai cercando e adesso mi vedrai
It's you who are looking for me and now you will see me
In ogni donna ormai un po' mi leggerai
In every woman now you will read me a little
Ad ogni amore incerto il cuore andrà più lento
In every uncertain love the heart will go slower
Ad ogni freddo ormai con me ti scalderai
In every cold now you will warm up to me
E ti farà paura il mare quando è sera
And the sea will frighten you when it's evening
Perché io ci sarò a dire ancora no
Because I will be there to say no again
Ma qualche notte ancora, quando l'anima non sa
But some night again, when the soul doesn't know
Io ti ripenserò, io ti rileggerò
I will think of you again, I will reread you
Io ti respirerò e ti rileggerò
I will breathe you and reread you
Ti respirerò e ti ripenserò
I will breathe you and think of you again





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Maurizio Piccoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.