Mia Martini - Un uomo per me - traduction des paroles en allemand

Un uomo per me - Mia Martinitraduction en allemand




Un uomo per me
Ein Mann für mich
Ho bisogno di un uomo
Ich brauche einen Mann
Che stia vicino a me
Der mir nah ist
Il mattino mi trova già stanca
Der Morgen findet mich schon müde
Con la faccia ogni giorno più bianca (E la rabbia che hai)
Mit einem Gesicht, das jeden Tag blasser wird (Und die Wut, die du hast)
La rabbia l'ho dipinta
Die Wut habe ich geschminkt
Con il rimmel e il fondo tinta
Mit Mascara und Foundation
Che cosa è rimasto della mia vita?
Was ist von meinem Leben geblieben?
Un'immagine sbiadita
Ein verblasstes Bild
Niente (Niente)
Nichts (Nichts)
Nessuno (Nessuno)
Niemand (Niemand)
Trovatemi qualcuno
Findet mir jemanden
Un uomo per me
Ein Mann für mich
Io lavoro (Lei lavora)
Ich arbeite (Sie arbeitet)
Non mi fermo un momento
Ich halte keinen Moment inne
Mi nutro di sogni e cemento
Ich ernähre mich von Träumen und Beton
E alla fine (Quando arriva la sera)
Und am Ende (Wenn der Abend kommt)
Dentro casa (In casa)
Zu Hause (Zu Hause)
Mi sento prigioniera (Lei è prigioniera)
Fühle ich mich wie gefangen (Sie ist gefangen)
Senza un uomo, una donna, un amico (No, no, no)
Ohne einen Mann, eine Frau, einen Freund (Nein, nein, nein)
Un cane (Senza un cane)
Einen Hund (Ohne einen Hund)
Qualcosa che stia per me
Etwas, das für mich da ist
Per favore n po' d'amore (Qualcuno, sì)
Bitte, ein bisschen Liebe (Jemanden, ja)
Trovatemi qualcuno
Findet mir jemanden
Un uomo per me
Ein Mann für mich
(Quante volte)
(Wie oft)
Ho provato (Ho provato)
Habe ich versucht (Habe ich versucht)
A lui ho dato, ho dato
Ihm habe ich gegeben, gegeben
Ho dato tutto ciò che avevo
Habe alles gegeben, was ich hatte
L'ho viziato, coccolato, adorato
Ich habe ihn verwöhnt, verhätschelt, verehrt
Ed ha il suo nome questa mia pazzia
Und er hat seinen Namen in meinem Wahnsinn
Da quanto mi ha lasciato
Seit er mich verlassen hat
E il mio cuore si è portato via (Via, via, via, via)
Und mein Herz mitgenommen hat (Weg, weg, weg, weg)
Per favore (Qualcuno, qualcuno)
Bitte (Jemanden, jemanden)
Trovatemi qualcuno
Findet mir jemanden
Un uomo per me
Ein Mann für mich
Io ho bisogno di un uomo, un uomo per me
Ich brauche einen Mann, einen Mann für mich
Questa sera mi metterò il vestito più bello che ho
Heute Abend ziehe ich das schönste Kleid an, das ich habe
(La testa a qualcuno farai girar) Rossetto, ombretto
(Du wirst jemandem den Kopf verdrehen) Lippenstift, Lidschatten
(Dove vai? Dove vai? Dove vai?) Non lo so, non lo so
(Wohin gehst du? Wohin gehst du? Wohin gehst du?) Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Per la strada, son certa, qualcuno c'è
Auf der Straße bin ich sicher, dort ist jemand
C'è qualcuno più solo di me
Da ist jemand einsamer als ich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Voglio qualcuno per me
Ich will jemanden für mich
Qualcuno (Qualcuno)
Jemanden (Jemanden)
Qualcuno (Qualcuno)
Jemanden (Jemanden)
Qualcuno per, qualcuno
Jemanden für, jemanden
Qualcuno (Qualcuno)
Jemanden (Jemanden)
Trovatemi qualcuno
Findet mir jemanden
Un uomo per me
Ein Mann für mich





Writer(s): Freddie Mercury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.