Paroles et traduction Mia Martini - Valsinha (Live Giugno 1982)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valsinha (Live Giugno 1982)
Вальс (Живое выступление, июнь 1982)
Quel
giorno
a
casa
lui
tornò
più
presto
В
тот
день
домой
он
вернулся
раньше,
Come
non
faceva
quasi
più
Как
давно
уже
не
бывало.
La
guardò
in
un
modo
ben
diverso
Взглянул
на
меня
совсем
иначе,
Come
non
faceva
quasi
più
Как
давно
уже
не
бывало.
E
non
parlò
più
dell'aumento
И
не
говорил
о
повышении,
Unico
argomento
dei
discorsi
suoi
Единственной
теме
своих
разговоров.
Con
una
strana
tenerezza
e
un
poco
С
какой-то
странной
нежностью
и
немного
Di
amarezza
disse,
"Andiamo
fuori,
vuoi?"
С
горечью
сказал:
"Пойдем
прогуляемся,
хочешь?"
E
allora
lei
si
fece
bella
come
il
giorno
che
di
lui
si
innamorò
И
тогда
я
нарядилась,
как
в
тот
день,
когда
в
него
влюбилась.
Cercò
nel
fondo
di
un
cassetto
quella
camicetta
che
le
regalò
Отыскала
на
дне
ящика
ту
блузку,
что
он
мне
подарил.
E
lui
la
tenne
per
la
mano
come
la
teneva
tanto
tempo
fa
И
он
держал
меня
за
руку,
как
держал
когда-то
давно,
Come
un
ragazzo
e
una
ragazza
scesero
alla
piazza
e
incominciarono
a
ballar
Как
юноша
и
девушка,
спустились
мы
на
площадь
и
начали
танцевать.
E
al
suono
della
loro
danza
il
vicinato
addormentato
si
affacciò
И
под
звуки
нашего
танца
спящие
соседи
выглянули
в
окна.
E
scese
sulla
piazza
scura
e
molta
gente
giura
che
s'illuminò
И
спустились
на
темную
площадь,
и
многие
клянутся,
что
она
осветилась.
E
furono
baci
rubati
e
gridi
soffocati
che
nessuno
soffocò
И
были
украденные
поцелуи
и
приглушенные
крики,
которые
никто
не
стал
заглушать.
Che
il
mondo
fece
suoi,
in
pace
l'alba
poi
spuntò
Которые
мир
сделал
своими,
и
в
тишине
потом
расцвел
рассвет.
Bravi,
anche
ai
miei
ragazzi
Браво,
также
моим
ребятам.
Diamo
il
tempo
a
Roberto
di
posare
la
fisarmonica
Дадим
время
Роберто
положить
аккордеон.
Gli
faremo
suonare
anche
l'armonica
a
bocca
magari
Пусть
он
сыграет
нам
еще
и
на
губной
гармошке,
пожалуй.
Perché
abbiamo
bisogno
di
lui
per
iniziare
quest'altro
brano
Потому
что
он
нам
нужен,
чтобы
начать
следующую
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Barque De Hollanda, S. Bardotti, V. De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.