Miani feat. Goodzilla - Tu vivi nell'aria (Goodzilla Bounce Remix Edit) - traduction des paroles en allemand

Tu vivi nell'aria (Goodzilla Bounce Remix Edit) - Miani traduction en allemand




Tu vivi nell'aria (Goodzilla Bounce Remix Edit)
Du lebst in der Luft (Goodzilla Bounce Remix Edit)
Amore mio, non sai quante volte ho sognato
Meine Liebste, du weißt nicht, wie oft ich geträumt habe
Che lei stesse distante da noi
Dass sie sich von uns fernhält
Ma poi si è intromessa ed ha rovinato tutto
Aber dann hat sie sich eingemischt und alles zerstört
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Tu sei più importante di quella ragazza, amore
Du bist wichtiger als dieses Mädchen, meine Liebe
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Tu sei il mio amore
Du bist meine Liebe
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Lei, lascia che dica, lei non sa cos'è l'amore
Sie, lass sie reden, sie weiß nicht, was Liebe ist
Lascia pure che ti parli male di me
Lass sie ruhig schlecht über mich reden
Forse quel che vuole è solo avermi con
Vielleicht will sie mich nur für sich haben
Tu vivi nell'ari-
Du lebst in der Luf-
Ormai noi due non stiamo più insieme
Jetzt sind wir beide nicht mehr zusammen
Non siamo tranquilli per colpa sua
Wir haben keine Ruhe ihretwegen
Lascia amore che ti dica una cosa
Lass mich dir etwas sagen, meine Liebe
Io voglio solo restare con te
Ich will nur bei dir bleiben
(Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore)
(Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen)
(Tu sei più importante di quella ragazza, amore)
(Du bist wichtiger als dieses Mädchen, meine Liebe)
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Tu sei il mio amore
Du bist meine Liebe
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Lei, lascia che dica, lei non sa cos'è l'amore
Sie, lass sie reden, sie weiß nicht, was Liebe ist
Lascia pure che ti parli male di me
Lass sie ruhig schlecht über mich reden
Forse quel che vuole è solo avermi con
Vielleicht will sie mich nur für sich haben
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Tu vivi nell'aria, tu vivi dentro al mio cuore
Du lebst in der Luft, du lebst in meinem Herzen
Tu vivi nell'ari-
Du lebst in der Luf-





Writer(s): Giovanni Miani, Simone Ermacora, Calogero Magistro, Massimiliano Pompegnani, Matteo Schiavo, Massimo Perini, Matteo Cracco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.