MiatriSs - Карусель - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MiatriSs - Карусель




Карусель
Carousel
Папа, мама, что мне с этим делать?
Dad, Mom, what am I to do with this?
Почему бывает тяжело?
Why is it so hard at times?
Ощущение, что всё вокруг
It feels like everything around
Замыкается в порочный круг
Is stuck in a vicious cycle
У меня нет слёз, чтоб ими плакать,
I have no tears to weep,
Но, возможно, я с каждым новым днём
But maybe with each new day,
Становлюсь немножко сильней,
I grow a little stronger,
Но только с каждым годом жить становится страшней
But it's only with each year that life becomes more frightening.
Будто мы все разом сели прокатиться в карусели
As if we all got on a carousel at once
Только карусель заела, завертелась, полетела
And the carousel jammed, spun, and flew.
Хочешь выйти, но напрасно, выходить всегда опасно
You want to get off, but it's in vain, it's always dangerous to get off.
Ведь никто из вас впрочем потерять себя не хочет
After all, none of you really want to lose yourself.
Дали сбой сюжеты жизни, заржавели механизмы,
The mechanisms of life's plots have failed and rusted,
Позабыли про страховку, хотя в ней и мало толку
They've forgotten about insurance, although there's little point in it,
Отдышаться бы немного, мозг замёрз как от ментола
I'd like to take a breather, my brain is frozen like from menthol,
Сложно думать, лень бояться, нужно только продержаться
It's hard to think, it's lazy to be afraid, only need to hold out
Шумная, безумная, дурная карусель
Noisy, crazy, awful carousel
Зачем я только в эту карусель однажды сел?
Why did I ever get on this carousel?
Откуда было знать и кто бы мог мне подсказать,
How could I have known, who could have told me,
Что этот роковой билет мне лучше было сдать
That it would have been better for me to turn in this fateful ticket?
Бессилие в руках, кружится голова
Helplessness in my hands, my head is spinning
Такие шутки жизни никому не в кайф
No one likes such jokes
Бесперебойный ад и нет пути назад
Incessant hell and no way back
Не удивительно, что сходим мы с ума
No wonder we're going crazy
Как же мне всё это надоело,
Oh, how I'm sick of all this,
Как же я устал от беспредела
How tired I am of the lawlessness,
Головные боли то и дело
Headaches all the time
Всё достало! Всё достало! Всё достало! Всё достало!
Everything sucks! Everything sucks! Everything sucks! Everything sucks!
Как же мне всё это надоело,
Oh, how I'm sick of all this,
Как же я устал от беспредела
How tired I am of the lawlessness,
Головные боли то и дело
Headaches all the time
Всё достало!
Everything sucks!
Не нужны мне испытания на прочность
I don't need to be tested for strength
Да, я слабый и ранимый,
Yes, I'm weak and vulnerable,
Зато добрый и красивый!
But I'm kind and handsome!
Я попробую выразиться точно
I'll try to express myself precisely,
Я не один, кого всё это зае-, ЗАЕ-Е-
I'm not the only one who's had enough, had e-, e-nough of the
Карусели (карусели)
Carousels (carousels)
Карусели, карусели
Carousels, carousels
Карусель заела (заела)
The carousel got stuck (got stuck)
Полетела, полетела
It flew, it flew
Отдышаться (отдышаться)
Take a breath (take a breath)
Карусели, карусели
Carousels, carousels
Лень бояться, лень бояться
Lazy to be afraid, lazy to be afraid
Бесперебойный ад и нет пути назад
Incessant hell and no way back
Не удивительно, что сходим мы с ума
No wonder we're going crazy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.