Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get High (feat. Cleve Tha Artist & Bud T)
Mach dich high (feat. Cleve Tha Artist & Bud T)
Its
that
shit
Das
ist
der
Shit
Its
that
shit
Das
ist
der
Shit
Its
that
shit
Das
ist
der
Shit
Its
that
shit
Das
ist
der
Shit
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Lets
get
high
Lass
uns
high
werden
Slugfest
is
in
the
building
Slugfest
ist
im
Haus
As
we
proceed
to
smoke
weed
by
the
L
B's
Während
wir
fortfahren,
Gras
pfundweise
zu
rauchen,
Baby.
Im
cold
stoning
Ich
bin
total
stoned.
The
rock
could
smell
what
im
cooking
when
im
slowing
approaching
The
Rock
könnte
riechen,
was
ich
koche,
wenn
ich
mich
langsam
nähere.
Cuz
i
miss
cookies
and
gorrilla
glue
when
i
get
toasted
Weil
ich
Cookies
und
Gorilla
Glue
vermisse,
wenn
ich
breit
bin.
Like
a
champagne
glass
but
we
dont
serve
mimosias
Wie
ein
Champagnerglas,
aber
wir
servieren
keine
Mimosen.
Just
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Nur
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
Chicks'll
do
anything
for
loot
just
like
a
klondike
Mädels
tun
alles
für
Kohle,
genau
wie
ein
Klondike.
And
they
know
when
they
fall
through
like
bad
plans
Und
sie
wissen,
wenn
sie
durchfallen,
wie
schlechte
Pläne.
They
end
up
in
good
hands
Sie
landen
in
guten
Händen.
Like
the
all
state
man
Wie
der
Allstate-Mann.
Thats
if
the
time's
right
Das
ist,
wenn
die
Zeit
reif
ist.
Burn
the
top
off
a
bun
Verbrenne
die
Oberseite
eines
Brötchens,
Süße.
Im
doing
95
on
85
Ich
fahre
95
auf
der
85.
We
pass
the
joint
back
and
forth
like
its
a
baton
Wir
geben
den
Joint
hin
und
her,
als
wäre
es
ein
Staffelstab,
Baby.
Feel
like
my
lungs
are
trying
to
carry
a
ton
Ich
fühle
mich,
als
würden
meine
Lungen
versuchen,
eine
Tonne
zu
tragen.
I
puff
and
inhale
the
smoke
Ich
ziehe
und
inhaliere
den
Rauch.
Or
i
just
tap
out
after
im
done
Oder
ich
gebe
einfach
auf,
wenn
ich
fertig
bin.
Roll
that
shit
spark
that
shit
Roll
das
Ding,
zünde
das
Ding
an.
Then
smoke
it
Dann
rauch
es.
Dont
give
me
meja
its
gotta
be
potent
Gib
mir
kein
Mittelmaß,
es
muss
potent
sein,
Süße.
Cuz
im
the
california
marajunna
roller
Denn
ich
bin
der
kalifornische
Marihuana-Roller.
I
call
my
cone
shrek
its
big
green
like
an
ogre
Ich
nenne
meinen
Joint
Shrek,
er
ist
groß
und
grün
wie
ein
Oger.
Im
camoflauged
like
a
solja
Ich
bin
getarnt
wie
ein
Soldat,
Baby.
I
say
the
best
part
of
waking
up
is
twisting
up
a
joint
Ich
sage,
das
Beste
am
Aufwachen
ist,
einen
Joint
zu
drehen.
Fuck
some
foldgers
Scheiß
auf
Foldgers.
Ya
heard
me
Hast
du
mich
gehört?
Like
I
was
in
the
nolia
Als
wäre
ich
in
Nolia.
Heavy
on
the
smoke
light
on
the
drank
Viel
Rauch,
wenig
zu
trinken,
Baby.
Never
been
a
roller
Ich
war
noch
nie
ein
Roller.
Everywhere
i
float
even
the
bank
im
on
the
dosier
Überall,
wo
ich
schwebe,
sogar
in
der
Bank,
bin
ich
auf
Dosierung.
Keeping
it
G
and
minding
my
biz
like
im
supposed
to
Ich
bleibe
G
und
kümmere
mich
um
meine
Sachen,
wie
ich
es
soll,
meine
Schöne.
Cuz
all
i
wanna
do
is
roll
my
trees
stack
my
Denn
alles,
was
ich
tun
will,
ist
mein
Gras
zu
rollen,
meine
G's
and
put
my
mind
at
ease
somewhere
overseas
Scheine
zu
stapeln
und
meinen
Geist
irgendwo
in
Übersee
zu
beruhigen.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
I
got
5 on
it
nigga
meet
me
half
the
way
Ich
habe
5 darauf,
Nigga,
triff
mich
auf
halbem
Weg,
Baby.
Blowing
on
that
tropical
tom
hanks
cast
away
Ich
rauche
das
tropische
Zeug,
Tom
Hanks,
verschollen.
Bout
to
get
high
take
off
see
me
blast
away
Ich
werde
gleich
high,
hebe
ab,
sieh
mich
wegfliegen.
Running
to
the
money
like
ioun
know
a
faster
way
Ich
renne
zum
Geld,
als
ob
ich
keinen
schnelleren
Weg
kennen
würde.
Blowing
smoke
rolling
up
at
the
same
time
Ich
blase
Rauch,
rolle
auf,
zur
gleichen
Zeit,
Baby.
Everytime
i
touch
down
it
be
game
time
Jedes
Mal,
wenn
ich
lande,
ist
es
Spielzeit.
Dull
niggas
naw
we
aint
got
the
same
shine
Langweilige
Niggas,
nein,
wir
haben
nicht
den
gleichen
Glanz.
Swerving
on
the
road
every
fucking
lanes
mine
Ich
schlängele
mich
auf
der
Straße,
jede
verdammte
Spur
gehört
mir.
Skitso
ioun
think
this
brains
mine
Skitso,
ich
glaube
nicht,
dass
dieses
Gehirn
mir
gehört.
Im
so
high
jesus
callin
on
the
main
line
Ich
bin
so
high,
Jesus
ruft
auf
der
Hauptleitung
an,
Süße.
Drunk
as
fuck
throwin
up
like
gang
signs
Sturzbesoffen,
kotze
wie
Gangzeichen.
Aye
bring
the
hook
back
nigga
i
forgot
my
lines
Hey,
bring
den
Refrain
zurück,
Nigga,
ich
habe
meine
Zeilen
vergessen.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
So
yeah
im
black
but
with
a
lot
of
problems
Also
ja,
ich
bin
schwarz,
aber
mit
vielen
Problemen.
So
i
cant
help
it
when
i
call
my
man
for
the
product
Also
kann
ich
nicht
anders,
als
meinen
Mann
nach
dem
Produkt
zu
fragen,
Baby.
I
got
a
habit
i
can
do
a
lot
with
this
damage
Ich
habe
eine
Angewohnheit,
ich
kann
mit
diesem
Schaden
viel
anfangen.
I
guess
that
means
instead
of
buying
weed
go
buy
a
sammich
Ich
schätze,
das
bedeutet,
anstatt
Gras
zu
kaufen,
kauf
dir
ein
Sandwich,
meine
Süße.
But
that
aint
me
Aber
das
bin
nicht
ich.
See
look
it
aint
just
like
i
smoke
for
nothing
Siehst
du,
es
ist
nicht
so,
als
ob
ich
ohne
Grund
rauche.
The
way
my
family
keep
callin
and
wanting
something
So
wie
meine
Familie
immer
wieder
anruft
und
etwas
will.
No
obligation
but
my
daughter
if
I
dont
it
haunts
me
Keine
Verpflichtung
außer
meiner
Tochter,
wenn
ich
es
nicht
tue,
verfolgt
es
mich.
I
guess
thats
crazy
how
the
reaper
keeps
them
thoughts
from
off
me
Ich
schätze,
es
ist
verrückt,
wie
der
Sensenmann
diese
Gedanken
von
mir
fernhält,
Süße.
Until
i
pay
em
though
Bis
ich
sie
bezahle.
Bills
from
the
past
always
crawling
up
my
ass
Rechnungen
aus
der
Vergangenheit
kriechen
mir
immer
in
den
Arsch.
I
got
women
callin
me
because
i
left
em
so
fast
Ich
habe
Frauen,
die
mich
anrufen,
weil
ich
sie
so
schnell
verlassen
habe.
I
smoke
on
that
purp
and
forget
about
they
ass
Ich
rauche
das
Purpur
und
vergesse
ihre
Ärsche,
meine
Schöne.
They
aint
worth
anothe
minute
i
should
spend
smoking
gas
Sie
sind
keine
weitere
Minute
wert,
die
ich
mit
Gasrauchen
verbringen
sollte.
And
I
just
wanna
ride
with
that
music
on
blast
Und
ich
will
einfach
nur
fahren,
mit
der
Musik
auf
voller
Lautstärke.
And
i
cant
even
help
it
ima
smoke
until
im
dead
Und
ich
kann
nicht
einmal
etwas
dagegen
tun,
ich
werde
rauchen,
bis
ich
tot
bin.
And
everyday
i
eat
yeah
i
gotta
stay
fed
Und
jeden
Tag
esse
ich,
ja,
ich
muss
satt
bleiben,
Baby.
I
call
my
niggas
up
and
tell
em
shit
lets
go
and
get
this
bread
Ich
rufe
meine
Niggas
an
und
sage
ihnen,
Scheiße,
lass
uns
dieses
Brot
holen.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit
that'll
get
yo
mind
right
Das
ist
das
Zeug,
das
deinen
Geist
klärt.
This
that
shit!
Das
ist
der
Shit!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Friday
date de sortie
21-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.