Mic Bles - Personal Combat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mic Bles - Personal Combat




Personal Combat
Личный бой
This is a personal combat
Это личный бой,
The combatants can choose any weapon and shield they desire
Участники могут выбрать любое оружие и щит,
War Games, War Games
Военные игры, военные игры,
Unleash the brainstorm to make something kinda lyrical
Выпусти на волю мозговой штурм, чтобы создать что-то лиричное,
War Games, War Games
Военные игры, военные игры.
Yo its the bar Armageddon you slipping and never caught again
Йоу, это Армагеддон рифм, ты поскользнулась и больше не встанешь,
Beg your pardon the artisan slaughtering with the heart of men
Прошу прощения, мастер режет словами с сердцем льва,
These guys in disguise on mics I'm poltergeist
Эти парни в масках на микрофонах, я же полтергейст,
Saliva turns to ice you closer to meeting Christ
Слюна превращается в лед, ты ближе к встрече с Христом,
Needle to the vein man, the tongues like the guillotine
Игла в вену, дорогая, язык как гильотина,
Dopamine adrenaline rushing in when the pen bleeds
Дофамин, адреналин хлынут, когда перо кровоточит,
Never hesitated the chrome will make em levitate
Никогда не колебался, хром заставит тебя левитировать,
Known for separating your skulls from your vertebrae
Известен тем, что отделяю черепа от позвонков,
Every line is precise turn bright minds illiterate
Каждая строка точна, превращаю светлые умы в безграмотных,
Known to shatter, bone pierce hearts and torn ligaments
Известен тем, что сокрушаю кости, пронзаю сердца и рву связки,
Thoughts are suicidal, the psychopath to lunacy
Мысли суицидальны, путь психопата к безумию,
Leave another circus rapper hang'em by his jewelry
Оставлю еще одного циркового рэпера болтаться на своих украшениях,
Ambulance sirens firing close your eyelids
Сирены скорой помощи воют, закрой веки,
Tyrants prone to violence inmates run the asylum
Тираны склонны к насилию, заключенные управляют лечебницей,
The tax collector we ain't never been sentimental
Мы сборщики налогов, мы никогда не были сентиментальны,
Another body identified by his dental records
Еще одно тело опознано по его стоматологической карте.
War Games, War Games
Военные игры, военные игры,
Unleash the brainstorm to make something kinda lyrical
Выпусти на волю мозговой штурм, чтобы создать что-то лиричное,
War Games, War Games
Военные игры, военные игры.
Yo shit is sick but they lovin it
Твое дерьмо больное, но им нравится,
Inflicting damage from the pain and the suffering
Нанося ущерб от боли и страданий,
Death by design pantomimes with no vital signs
Смерть по замыслу, пантомима без признаков жизни,
You're witnessing the faces of death through the cameras eyes
Ты видишь лица смерти глазами камеры,
Strangled by his necklace making him meet his exodus
Задушен собственным ожерельем, встречает свой исход,
Buried your body with your label and executives
Похоронил твое тело вместе с твоим лейблом и директорами,
And to the clowns in the game with the theatrics
И клоунам в игре с их театральщиной,
There's a war going on outside this shit is practice
Идет война снаружи, это всего лишь практика,
I be the bar architect with the lecture that is septic
Я архитектор рифм с лекцией, которая септична,
Constructing words for the narcoleptic
Конструирую слова для нарколептика,
Spit the acid the shock anaphylactic
Выплевываю кислоту, анафилактический шок,
No compassion paralysis to these actors
Никакого сострадания, паралич для этих актеров,
Choose your weaponry knowing that the god will eat'em
Выбирай свое оружие, зная, что бог их сожрет,
Entering alive but you leaving in the mausoleum
Входишь живым, но уходишь в мавзолее,
Found him missing from his people all he left with sneakers
Нашли его пропавшим без вести, все, что осталось - кроссовки,
And the residue of blood on the church steeple
И следы крови на церковном шпиле.
War Games, War Games
Военные игры, военные игры,
Unleash the brainstorm to make something kinda lyrical
Выпусти на волю мозговой штурм, чтобы создать что-то лиричное,
War Games, War Games
Военные игры, военные игры.





Writer(s): Jesse Vazquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.